学校ブログ

うさぎオーケストラがやってきた(音楽鑑賞会) 5月2日(月)

2022年5月2日 12時35分

「月見の里うさぎオーケストラ」をお招きして、音楽鑑賞会を開催しました。

コロナ禍ということで、密を回避するため1~3年生と、4~6年生に分けての二回公演で演奏を披露してくださいました。体育館がコンサート会場になったかのような盛り上がりでした。今日は32人のプロの演奏家が来校してくださり、生の楽器の音が体にズンズンと伝わってきました。本物の演奏に触れる貴重な体験となりました。

子どもたちも耳にしたことがあるクラッシックや映画「鬼滅の刃」の楽曲などを取り入れてくださり、子どもたちは最後まで演奏を楽しんでいました。楽器の名前あてクイズでは、見慣れない楽器の名前であっても果敢に手を上げて答える子どもが何人もいました。また、途中、先生方も演奏に参加するよう促され、それぞれが楽器を手にオーケストラに加わりました。先生たちが緊張しながらがんばっている姿が見られ、子どもたちも普段とは違う先生の姿に大喜びでした。

今回の演奏のように本物に触れることは、子どもたちの感性を揺さぶる機会になります。もしかしたら、今日の演奏で音楽に興味をもち、将来オーケストラに加わるような子どもが現われるかもしれませんね。
 Convidamos a “Orquestra Tsukimi no Sato Usagi” para realizar uma festa de apreciação musical. Devido à pandemia do COVID-19, eles se apresentaram em duas apresentações, divididas em alunos da 1ª à 3ª série e da 4ª à 6ª série, a fim de evitar aglomeração. Foi emocionante como se o ginásio tivesse se tornado um local de concertos. Hoje, 32 músicos profissionais vieram à escola e o som de instrumentos ao vivo foi transmitido ao meu corpo. Foi uma experiência valiosa tocar em uma performance real. Eles incorporaram clássicos que as crianças ouviram e músicas do filme “Demon Slayer”, etc., e as crianças gostaram de brincar até o fim. No questionário de endereço do nome do instrumento, havia muitas crianças que ousadamente levantaram as mãos e responderam, mesmo que não estivessem familiarizadas com o nome de um instrumento. No caminho, os professores também foram incentivados a participar da apresentação, e cada um se juntou à orquestra com um instrumento na mão. Vi os professores dando o melhor de si enquanto estavam nervosos, e as crianças ficaram encantadas com a aparência de um professor diferente do normal. Tocar a coisa real como essa performance é uma oportunidade de abalar a sensibilidade das crianças. Talvez haja crianças que se interessem por música na apresentação de hoje e se juntem à orquestra no futuro.

IMG_2127IMG_2135IMG_2141IMG_2144IMG_2158IMG_2161IMG_2163IMG_2174IMG_2181IMG_2188IMG_2201IMG_2214IMG_2217IMG_2213