歴史教室(6年生) 5月26日(木)
2022年5月26日 12時12分今週月曜日、袋井市郷土資料館から3人の学芸員さんを迎え、5,6時間目に歴史ガイダンスを行いました。
本校の校舎を建てる際、敷地内で様々な土器などが発見され、大規模な発掘作業が行われたそうです。学区内のあちこちから遺跡が見つかり、弥生時代と古墳時代に作られた土器や須恵器などがたくさん出土しています。
歴史に興味がある子もない子も、学芸員さんのお話に引き込まれ、熱心に聞いていました。自分たちの住む地域で発掘された実物を見せてもらいながら、専門家から話を聞けるというのは貴重な機会です。昔の人がこれらの土器をどのように使って生活していたのか、想像を膨らませていました。
6年生は、6月9日(木)に学区周辺の歴史探検を行います。地域にある貴重な歴史的資料について学ぶことで、感じることはたくさんあると思います。週末などに「家族で地域の○○を見にいこう!」と散歩しながら散策してみてもいいかもしれませんね。
Nesta segunda-feira, recebemos três curadores do Museu Local da Cidade de Fukuroi e demos orientações históricas para a 5ª e 6ª horas. Ao construir o prédio principal da escola, várias louças de barro etc. foram descobertas no local, e trabalhos de escavação em grande escala foram realizados. Ruínas foram encontradas em vários lugares do distrito escolar, e muitos utensílios de barro e sueki feitos no período Yayoi e no período Kofun foram escavados. Mesmo crianças sem filhos interessados em história foram atraídas para a história do curador e ouvidas atentamente. É uma oportunidade valiosa poder ouvir especialistas enquanto vemos objetos reais escavados na área em que vivemos. Imaginei como as pessoas antigamente usavam essas louças de barro para viver suas vidas. Os alunos da sexta série farão uma exploração histórica ao redor do distrito escolar em 6/9 (quinta-feira). Acho que há muitas coisas que você pode sentir ao aprender sobre materiais históricos valiosos na área. “Vamos ver ○○ na área com minha família!” Pode ser uma boa ideia dar um passeio enquanto caminha.