先輩教員の道徳の授業(1年1組) 6月1日(水)
2022年6月1日 12時36分本日3校時に、1年1組の道徳の授業を若手の職員が参観し、研修を行いました。
資料のタイトルは「みんな、じょうず」。授業の後半は、クラスのお友だちのじょうずなことを出し合って互いに認め合いました。
1年1組の子どもたちは、「人の話を聞くのがとってもじょうず」でした。だれかが発表する時は、すっと体を向けて注目して聞くことができていました。他の人が発表している時におしゃべりする子は一人もいませんでした。聞くのがとっても上手だなと思いました。
人の話をしっかり聞くことは、「学ぶ姿勢の背骨」という人もいるくらい、学習する上でもっとも大切なことです。入学してまだ2ヶ月ですが、すでにその姿勢がしっかり身についていて、感動しました。
担任の先生は、「子どもたちの気持ちを集中させるのがとってもじょうず」でした。参観していた若い先生方は学ぶことがたくさんあったと思います。若手の先生たちは、きっと「学び、じょうず」だったと思います。
人のよさから学ぶ姿勢は、いくつになっても大切にしたいですね。
Hoje, em 3 escolas, um jovem membro da equipe visitou um grupo de aulas de moralidade por ano e realizou treinamento. O título do material é “Everybody, Good”. Na segunda metade da aula, compartilhamos as coisas boas de nossos amigos na classe e reconhecemos uns aos outros. Um grupo de crianças por ano era “muito bom em ouvir as histórias das pessoas”. Quando alguém fez uma apresentação, consegui virar meu corpo e prestar atenção nele e ouvi-lo. Não havia uma única criança que conversasse quando outras pessoas estavam se apresentando. Eu achei que era muito bom em ouvir. Ouvir atentamente as histórias das pessoas é a coisa mais importante no aprendizado, como algumas pessoas chamam de “a espinha dorsal de uma atitude de aprendizagem”. Faz apenas 2 meses desde que entrei na escola, mas fiquei impressionado por já ter adquirido bem essa atitude. Minha professora disse: “A aula é muito boa”. Em particular, foi “muito bom concentrar os sentimentos das crianças”. Acho que os jovens professores que visitaram lá tinham muito a aprender. Tenho certeza de que os jovens professores estavam “aprendendo, bom”. Quero valorizar a atitude de aprender com a bondade das pessoas, não importa quantos anos eu tenha.