PTA総会も開催され、今年度の活動計画案が承認されました。御協力をありがとうございました。学校、家庭、地域が力を合わせ、知恵を出し合い、子ども一人一人の成長を支援していきたいと思います。 No 4º ano de Reiwa, a primeira visita de classe e a reunião de classe foram realizadas. Foi uma situação em que tivemos que estabelecer um limite para o número de pessoas devido às medidas da COVID-19, mas muitos pais participaram. As crianças também estavam dando o melhor de si na aula mais do que o normal. O líder da guarda escolar Umino também participou da Reunião Geral da Guarda Infantil. Fortalecemos nossa determinação de que pais, comunidades e professores e funcionários devem proteger a segurança das crianças. A assembleia geral do PTA também foi realizada, e o projeto de plano de ação para este ano fiscal foi aprovado. Muito obrigado por sua cooperação. Gostaria que escolas, lares e comunidades unissem forças, compartilhassem sabedoria e apoiassem o crescimento de cada criança.
O primeiro Tokko no Kai deste ano foi realizado remotamente durante o horário da reunião matinal. Os professores dos três subcomitês de “aprendizagem e desenvolvimento”, “musculação” e “desenvolvimento mental” falaram sobre o que querem que todos no leste façam o seu melhor este ano. Devido à pandemia de COVID-19, as reuniões em que todas as crianças em idade escolar se reúnem ainda não podem ser realizadas. O escritório do diretor foi transformado em um estúdio, e eu participei enquanto assistia aos slides distribuídos para cada sala de aula. Em todas as salas de aula, as crianças podiam prestar atenção na tela e ouvir a história com seriedade. Os slides de cada parte serão publicados um por um. “Que tipo de história era essa?” Por favor, pergunte ao seu filho sobre isso.
本校の今年の重点目標は、「自分も相手も大切にする子」です。 Eu estava preocupado com o tempo enquanto estava indo para a escola, mas não choveu e fiquei aliviado. Os líderes da equipe de atendimento escolar me permitiram ir à escola com segurança esta manhã enquanto verificava o estado dos alunos do último ano, especialmente os novos alunos do primeiro ano. Alunos da sexta série, quando terminam sua própria preparação desde o início do novo ano fiscal, várias pessoas vêm à sala de aula do primeiro ano para ajudar a se preparar para a manhã do primeiro ano. Esta manhã, eu também estava ajudando a mover o equipamento de estudo das mochilas escolares para as mesas, guardar as mochilas escolares em armários e anexar crachás. É relatado que os alunos da sexta série valorizam cada aluno da primeira série. “Eu quero ser útil para as pessoas” e “Eu quero ser gentil com as pessoas” têm esses pensamentos em seus corações. No coração de um aluno da primeira série que agora está sendo ajudado pelo irmão mais velho e pela irmã mais velha de um aluno da sexta série, há um sentimento de “para as pessoas...” da mesma maneira. Quanto mais pessoas puderem trabalhar não só para si mesmas, mas também para as pessoas, mais confortáveis ficarão a escola e a sociedade. A meta prioritária da nossa escola este ano é “crianças que valorizam a si mesmas e a seus oponentes”.
あなたは自分をどんな色に染めあげていきたいですか。 学校で、みんなと一緒に勉強したり、遊んだり、掃除をしたり、給食を食べたり・・・。生活を通して成長し、いろいろな色に自分を染めあげていきます。今日も校内には子どもたちのステキな姿と笑顔があふれていました。 Há um boletim como a foto no corredor em frente ao escritório do diretor. Este é um boletim recebido do ex-diretor da Asaba Junior High School da mesma escola. O motivo desta imagem é o poema de Hachiro Sato “Por favor, tinja-se lindamente”. Quando você é um bebê, qualquer pessoa branca é branca De que cor você está na primeira série do ensino fundamental agora? Você está no segundo ano? Você é um aluno da terceira série? Você é um aluno da quarta série? Você é um aluno da 5ª série? E de que cor você está se tingindo agora na sexta série? Nós, professores, também queremos nos tingir em cores maravilhosas, cores com brilho. De que cor você gostaria de se pintar? Na escola, estudo com todo mundo, limpo, como merenda escolar... Continuaremos a crescer ao longo de nossas vidas. Eu vou me pintar. Hoje, a escola estava cheia de aparições maravilhosas e sorrisos de crianças.
御家庭でも、地震等の災害が発生した際の対応について、お子さんと話をしていただきたいと思います。それが、お子さんの命を守ることにつながります。 Os exercícios de evacuação foram realizados em 2 escolas. Desta vez, supondo que ocorreu um terremoto, realizamos treinamento para evacuação primária debaixo da mesa, evacuação secundária para o playground e confirmação de pessoal. Confirmamos a rota de evacuação e a promessa “O-ha-shi-mo” (não falar, não falar, não voltar) durante a evacuação, e todas as crianças estavam trabalhando com uma atitude séria. Na semana passada, um terremoto com o epicentro na parte oriental da prefeitura de Aichi ocorreu imediatamente após a cerimônia de encerramento da cerimônia de entrada. Não é possível prever quando, onde e quão forte um terremoto ocorrerá. Valorizaremos os exercícios de evacuação uma vez por vez para que possamos tomar as medidas apropriadas em momentos de emergência e proteger a vida das crianças. Gostaria que você conversasse com seu filho sobre como responder a desastres como terremotos em casa. Isso leva a proteger a vida do seu filho.
「食」は生きていく上で最も大切なものの一つです。食に関する正しい知識と望ましい食習慣を身に付けていくことは、これから成長していく子どもたちには、特に重要です。給食を通して学ぶべきこと、考えるべきこともたくさんありそうですね。 Os almoços escolares começaram hoje. O menu do primeiro dia é “arroz”, “leite”, “mapo dofu”, “salada harusame” e “karaage de bardana”. Os alunos do primeiro ano também usam aventais e começam a distribuir. As crianças de plantão para a merenda escolar, “elas são boas o suficiente” e “são demais”, estavam trabalhando duro para desempenhar seus papéis enquanto cooperavam umas com as outras. Com a colaboração de todos na turma, houve uma sensação de realização nas expressões das crianças que completaram a distribuição no tempo e as dividiram bem. “Comida” é uma das coisas mais importantes da vida. É especialmente importante que as crianças que vão crescer adquiram conhecimentos corretos sobre alimentos e hábitos alimentares desejáveis. Parece haver muitas coisas para aprender e pensar durante a merenda escolar.
この1年の成長が楽しみですね。 Um evento anual no início do ano fiscal, as medições do corpo estão sendo realizadas. Hoje, medimos alunos da 1ª à 3ª série. Cada turma foi para a sala de conferências com a orientação do meu professor de sala de aula. Depois de medir minha altura e peso, também mandei verificar as garras das minhas mãos e pés. As crianças de todas as aulas ouviram bem a história do professor e foram de maneira ordenada. “Por favor”. “Muito obrigado.” Os cumprimentos adequados aos professores também foram refrescantes. Diz-se que “nutrição” (dieta), “exercício” e “sono” são três coisas importantes para o crescimento do corpo, mas mais do que isso, a estabilidade da mente é importante. A estabilidade mental vem de uma sensação de segurança dos pais, familiares e pessoas ao seu redor de que você é amado e aceito. Estou ansioso pelo crescimento do ano passado.
集団登校初日、通学区ごと、登校班リーダーさんの先導で元気に登校しました。地域のスクールガードボランティアのみなさんも学校まで、付き添ってくださり安全な登校ができました。 春の交通安全運動、街頭指導も実施され、多くの地域の皆さんが学校前の横断歩道や校区の交差点等で、子どもたちに温かい声掛けをしてくださいました。 交通事故ゼロ!いのちを大切にします。 No primeiro dia de frequência escolar em grupo, fui bem à escola com a orientação do líder da equipe de frequência escolar para cada distrito escolar. Voluntários da guarda escolar local também me acompanharam até a escola, e eu pude ir para a escola com segurança. A campanha de segurança no trânsito da primavera e a orientação das ruas também foram realizadas, e todos em muitas áreas deram uma voz calorosa às crianças na faixa de pedestres em frente à escola e no cruzamento do distrito escolar. Zero acidentes de trânsito! Eu valorizo a vida.
春らしい陽気に恵まれた令和4年度入学式。58人の新入生を浅羽東小学校に迎えました。 ワクワクとドキドキ、両方の気持ちで東小の門をくぐった1年生。入学式の入学生呼名では、緊張しながらも堂々と返事をしていました。座ってお話を聞いている姿勢もすばらしく、見ているだけでうれしくなりました。教室では、新品の教科書を受け取り、担任の先生の顔を見ながらしっかりとお話を聞いていました。 A cerimônia de entrada para o 4º ano de Reiwa foi abençoada com alegria primaveril. Recebemos 58 novos alunos na Escola Primária Asaba Higashi. Um aluno da primeira série que passou pelo portão de Higashiko com entusiasmo e emoção. Na cerimônia de entrada, fiquei nervosa, mas digna, e respondi. A postura de sentar e ouvir a história também foi maravilhosa, e fiquei feliz só de olhar para ela. Na sala de aula, recebi um livro didático totalmente novo e ouvi a história com firmeza enquanto olhava para o rosto do meu professor de sala de aula.
最後の一日は、担任と一年間を振り返ったり、慣れ親しんだ教室をきれいにしたりして過ごしました。この後、5年生は卒業式の準備を行いました。どの子も自分で考え、進んで動き、式場や6年生の教室を整えてくれました。明日は、6年生の輝く姿を見るのが楽しみです。 Passei o último dia com meu professor de sala de aula olhando para trás no ano e limpando a sala de aula que eu estava acostumado. Depois disso, os alunos da 5ª série se prepararam para a cerimônia de formatura. Todas as crianças pensavam por si mesmas, se moviam de boa vontade e montavam um salão de cerimônias e uma sala de aula para alunos da sexta série. Estou ansioso para ver a aparência brilhante dos alunos da sexta série amanhã.
修了式をリモートで行いました。各学年の代表児童が、頑張ったことやこれから挑戦したいことなどを発表しました。一年間の成長が感じられる素晴らしい内容でした。また、絵画コンクールと6か年皆勤賞の表彰も行いました。修了証書は、各学級で担任から手渡しました。 A cerimônia de conclusão foi realizada remotamente. Crianças representativas de cada série anunciaram o que trabalharam duro e o que gostariam de desafiar no futuro. Foi um conteúdo maravilhoso onde você pode sentir o crescimento de um ano. Também elogiamos um concurso de pintura e um prêmio de participação perfeita de 6 anos. O certificado de conclusão foi entregue a mim pelo professor da sala de aula em cada aula.
3年生が一年間の学習の成果をまとめ、2年生に教えてあげる会を開きました。感染症予防のため、リモートで行いました。3年生になって始まる理科や社会や英語の授業、リコーダーやソーラン節など、工夫をして発表をしました。2年生からは、質問が次々と出され、3年生は学習したことを生かして丁寧に答えました。双方向のやりとりがある素敵な交流会でした。 Realizamos uma reunião em que os alunos da terceira série resumiram os resultados do aprendizado de um ano e os ensinaram aos alunos da segunda série. Foi feito remotamente para prevenir doenças infecciosas. Eu idealizei e apresentei aulas de ciências, sociedade e inglês começando na terceira série, gravador, soran bushi, etc. A partir do segundo ano, as perguntas eram feitas uma após a outra, e os alunos da terceira série responderam cuidadosamente, aproveitando o que aprenderam. Foi uma maravilhosa reunião de intercâmbio com trocas bidirecionais.
Em vez do estudo de acomodação em Kannonyama, que foi cancelado devido à disseminação da nova infecção por coronavírus, um aluno da 5ª série passou para o aprendizado prático.
Eu fui para a Athletic and Eel Pie Factory no Hamakita Forest Park e trabalhei juntos como um grupo.
朝の放送や給食の時間に、初々しい声が聞こえる・・と思ったら、4年生が放送デビューをしていました。上級生が優しく教えてくれるので、大丈夫。緊張しながらも、一つずつ仕事を覚えています。 Quando pensei que podia ouvir uma voz inocente durante a transmissão matinal ou a hora do almoço, um aluno da quarta série estava fazendo uma estreia na transmissão. Os veteranos vão te ensinar gentilmente, então está tudo bem. Mesmo estando nervoso, lembro-me de trabalhar um por um.
6年生が卒業を前に、はばたき活動を行いました。お世話になった在校生や校舎に感謝の気持ちを表すため、校舎内外の美化活動に取り組んでくれました。一生懸命体を動かす姿に成長を感じました。 Um aluno da sexta série realizou uma atividade de flapping antes da formatura. Ele trabalhou em atividades de embelezamento dentro e fora do prédio da escola para expressar gratidão aos alunos atuais e ao prédio da escola que cuidou deles. Eu senti um crescimento na aparência de mover meu corpo com força.