
新年あけましておめでとうございます。
13日間の冬休みが終わり、3学期がスタートしました。始業式では、3人の代表児童が、がんばりたいことの発表をしました。一年のまとめと次の学年への準備の期間になります。一人一人が自分らしさを発揮できるよう職員一同取り組んでまいります。本年もどうぞよろしくお願いいたします。
Parabéns pelo Ano Novo.
As férias de inverno de 13 dias acabaram e o terceiro semestre começou. Na cerimônia de abertura, três crianças representativas anunciaram o que queriam fazer o melhor possível. É um período de resumo do ano e preparação para o próximo ano letivo. Toda a equipe continuará trabalhando para que cada pessoa possa demonstrar sua própria personalidade. Obrigado por seu apoio este ano também.
2学期終業式を行いました。式の中で、代表児童が2学期82日間を振り返り、頑張ったことを発表しました。各教室では、学級や一人一人の成長を担任と確かめ合いました。また、理科自由研究、県席書コンクールの表彰を行いました。
Realizamos uma cerimônia de encerramento para o segundo semestre. Durante a cerimônia, as crianças representativas relembraram os 82 dias do segundo semestre e anunciaram que fizeram o melhor possível. Em cada sala de aula, verifiquei a aula e o crescimento de cada pessoa com meu professor de sala de aula. Além disso, recebemos prêmios por pesquisas científicas gratuitas e concursos de assentos na prefeitura.
学年ごとに書き初めの練習に取り組んでいます。今日は、3年生が初めての書き初めに挑戦しました。お手本を見ながら真剣に練習をしていました。
Estou trabalhando na prática de redação para cada série. Hoje, um aluno da terceira série tentou começar a escrever pela primeira vez. Eu estava praticando seriamente enquanto assistia ao exemplo.
はさみや折り紙を使って、クリスマスにふさわしい作品づくりをしました。折り紙をじゃばら折にして切り取ると手をつないでいるようにつながったり、飛び出すカードにそりに乗ったサンタさんを描いたり、思い思いの方法で制作を楽しみました。担任が、タブレットに参考作品の写真や作り方の手順などを入れておき、子どもたちは作りたいものを選んで、手元で見ながらヒントにしていました。
Usei tesouras e origami para criar trabalhos adequados para o Natal. Gostei da produção de uma maneira que pensei, como dobrar origami e cortá-lo, conectá-los como se estivessem de mãos dadas, ou desenhar o Papai Noel andando de trenó em um cartão que aparece. A professora da sala de aula colocou fotos de obras de referência e instruções sobre como fazê-las no tablet, e as crianças escolheram o que queriam fazer e as usaram como dicas enquanto as observavam à mão.
5年生が、観音山宿泊学習の準備を始めています。今日は、2日目の冒険ラリーのコースをグループで相談しました。全体の距離や山道の高低差、お弁当を食べる場所やトイレの位置などを考えながら、グループのめあてに合ったコースを決めました。
Um aluno da primeira série está começando a se preparar para o estudo de hospedagem em Kannonzan. Hoje, discutimos o curso do Adventure Rally no Dia 2 como um grupo. Considerando a distância do todo, a diferença de elevação do caminho da montanha, o local para almoçar e a localização do banheiro, etc., optei por um curso adequado às necessidades do grupo.
3年生の算数で「三角形と角」の学習をしています。今日は、三角形の辺の長さに注目して仲間分けをしました。ストローを使っていろいろな三角形を作ると、友達が作ったものと見比べたり、重ね合わせたりしながら、形の特徴をつかみました。
Estou aprendendo “triângulo e canto” em matemática na 3ª série. Hoje, prestei atenção ao comprimento do lado do triângulo e o dividi em camaradas. Quando fiz vários triângulos usando canudos, compreendi as características das formas enquanto as comparava e sobrepunha com as feitas pelos meus amigos.
2年生が、図工の時間にグループでの共同制作に取り組みました。教室いっぱいにつなげたすずらんテープに新聞紙や色紙をつるして自分たちの思いを表現しました。「くものすパーティー」「にぎやかツリー」「とことこめいろ」「くものすたんけん」など、グループごとのテーマがあり、工夫したことを互いに伝え合いました。教室を元に戻す前に、各自タブレットで写真撮影。しっかり思いを記録に残しました。
O aluno do segundo ano trabalhou na produção colaborativa em um grupo durante o tempo de trabalho de arte. Expressavamos nossos pensamentos colocando jornal e papel colorido na fita suzuran que estava conectada em toda a sala de aula. Havia um tema para cada grupo, como “Kumonosu Party”, “Lively Tree”, “Tocotoko Komeiro” e “Kumonsu Tanken”, e assim por diante, e nos comunicamos uns com os outros sobre sua engenhosidade. Tire uma foto com seu tablet antes de colocar a sala de aula de volta. Eu mantive um registro dos meus pensamentos com firmeza.
5年生が、観音山宿泊学習の説明会を行いました。1月31日からの宿泊学習が楽しみになるようにこれから準備を進めていきます。
Os alunos da quinta série realizaram uma sessão informativa sobre o estudo de acomodação em Kannonyama. Continuaremos nos preparando para que possamos esperar o aprendizado de acomodação a partir de 31 de janeiro.
持久走記録会の高学年の部を行いました。周回ごとの設定タイムを意識したり、スパートのタイミングを考えたり、さすが高学年でした。全員完走し、すがすがしい表情をしていました。
Eu realizei a seção de alto grau da sociedade de registros de corrida de resistência. Eu estava consciente do tempo de ajuste para cada volta e pensando sobre o momento do surto, como é realmente uma nota alta. Todos terminaram a corrida e tiveram um visual refrescante.
体育の時間に練習をしてきた持久走の記録会を行いました。新記録を目指す子、目標の順位を決めた子、最後まで走りぬくことをめあてにした子・・それぞれの目標に向かって全力を出し切りました。
Realizamos uma sessão recorde de corridas de resistência que pratiquei durante o tempo de educação física. Uma criança buscando um novo recorde, uma criança que decidiu o ranking do gol, uma criança que se conheceu correndo até o fim... Eu coloquei o meu melhor para cada gol.
浅羽学園の保幼小中の教員が中学校に集まり、研修会を行いました。授業を参観させていただきましたが、中学校の授業はかなり専門性が高く、生徒の皆さんは真剣に学習に取り組んでいました。分散会では、教科外カリキュラムについて話し合ったり、学年会で互いに情報交換を行ったりしました。
Professores da Escola Primária Hoyo de Asaba Gakuen se reuniram em uma escola secundária e realizaram um workshop. Eu visitei a turma, mas as aulas do ensino médio eram bastante profissionais, e os alunos estavam falando sério sobre o aprendizado. Na reunião de dispersão, discutimos o currículo fora do currículo e trocamos informações uns com os outros na reunião do ano letivo.
今日は、古新田集会当日でした。オープニングには、古新田王国のキャラクターが登場。楽しい雰囲気の中で集会の趣旨を伝えました。各学級では、発表動画を見ながらクイズを解いたり、学習内容をじっくり見たりしていました。「〇年生になるとこんな勉強するんだね。」「いつもみたいに交流したかったけど、動画なら何回もじっくり見られるからいいね。」と、前向きな声も聞かれました。交流の代わりに、いいところ見つけのカードを友達に贈ります。
Hoje foi o dia da reunião Koshinden. Na abertura, personagens do Reino de Koshinden aparecem. Eu comuniquei o propósito da reunião em um ambiente divertido. Em cada aula, eu resolvi questionários enquanto assistia a vídeos de apresentação e assistia atentamente o conteúdo do estudo. “É assim que eu estudo quando me torno um aluno.” “Eu queria interagir como sempre faço, mas gosto de vídeos porque posso assisti-los com atenção muitas vezes.” Uma voz positiva também foi ouvida. Em vez de socializar, dê um bom cartão à vista para um amigo.
浅羽中学校の1年生が、総合の学習で、母校での読み聞かせに来てくれました。少し緊張の面持ちで絵本や紙芝居の読み聞かせが始まると、どの教室もしんと静まり、お話に聞き入っていました。読み聞かせの後は、質問タイム。中学校生活や小学校の思い出などを話してくれました。卒業生の成長も感じられ、うれしい時間でした。
Um aluno do primeiro ano da Asaba Junior High School veio ler para mim na minha alma mater para um aprendizado abrangente. Quando comecei a ler livros ilustrados e programas de histórias ilustradas com um pouco de tensão, fiquei quieto em todas as salas de aula e ouvia a história. Depois da narrativa, é hora de fazer perguntas. Ele me contou sobre a vida do ensino médio e as memórias do ensino fundamental. Foi um momento feliz para sentir o crescimento dos graduados.
18日は古新田集会です。「つたえよう みんなの学び」のテーマのもと、各学年で学習したことを発表します。今年は子ども同士の交流や保護者の皆様の参加を控えたため、タブレットを用いた発表になります。初めてのことで不安はありますが、子どもたちの一生懸命さが伝わればと思います。ご家庭でお子さんと一緒に発表をご覧ください。
O 18º é o encontro de Kojinden. Anunciaremos o que aprendemos em cada série sob o tema “Tsutae: Everybody's Learning”. Este ano, abstivemo-nos de interagir com a participação das crianças e dos pais, por isso será anunciado usando tablets. Estou ansioso pela primeira vez, mas espero que o trabalho árduo das crianças seja transmitido. Por favor, assista ao anúncio com seu filho em casa.