新着情報
学校ブログ
防犯教室(1~3年生) 4月25日(月)
2022年4月25日 15時13分雨上がりのさわやかな週のスタートとなりました。
今週は、袋井警察署・生活安全課からスクールサポーターの森田さんをお迎えして学年ごと防犯教室を実施します。
今日は、1年生から3年生の防犯教室を行い、「いかのおすし」をみんなで確認しました。
○知らない人にはついて(いか)ない
○知らない人の車に(の)らない
○危険なときには(お)おきな声を出す
○(す)ぐに逃げる
○大人に(し)らせる
知らない人の車に乗せられそうになったらどうするかを考えたり、大声を出す練習をしたりしました。御家庭でも、危険な場所や場面、対応など、防犯についてお子さんとぜひお話をしてください。
Foi um começo refrescante da semana após a chuva. Nesta semana, daremos as boas-vindas à apoiadora da escola Morita, da Delegacia de Polícia de Fukuroi/Divisão de Segurança da Vida, para realizar uma aula de prevenção ao crime para cada ano letivo. Hoje, realizamos uma aula de prevenção ao crime para alunos do 1º ao 3º ano, e todos verificamos “sushi de lula”. ○ Eu não sigo pessoas que eu não conheço (lula) ○ Não entre no carro de alguém que você não conhece ○ (O) faça uma voz alta quando for perigoso ○ (Su) foge rapidamente ○Deixe os adultos fazerem (fazer) Pensei no que fazer se estivesse prestes a ser colocado no carro de alguém que eu não conhecia e pratiquei fazer uma voz alta. Mesmo em casa, converse com seu filho sobre a prevenção do crime, como lugares perigosos, situações e respostas.
歯科検診 4月22日(金)
2022年4月22日 14時08分今週月曜日に歯科検診が行われました。
年に一度の学校での歯の検診ですが、虫歯の有無だけでなく、噛み合わせの異常がないかなどについても校医さんが診てくださっています。異常があった場合には、後ほど保護者に通知がなされます。
お子さんに最初の歯が生えてきた時の感動を覚えていますか。幼かった時には、子どもを自分の脚の間に寝かせて歯を磨いてやったものだなぁという保護者がいらっしゃるかもしれません。子どもたちがいつまでも自分の歯でおいしい食事がとれるよう御家庭でも歯磨きの指導と見とどけをお願いします。「久しぶりに磨いてあげようか?」なんて声をかけたら、お子さんはどんな反応をするでしょう。
Um check-up odontológico foi realizado nesta segunda-feira. É um check-up odontológico na escola uma vez por ano, mas o médico da escola examina não apenas a presença ou ausência de cáries, mas também se há alguma anormalidade na malha. Se houver uma anormalidade, os pais serão notificados posteriormente. Alguns pais podem se lembrar da emoção da primeira dentição de seus filhos. Alguns pais podem dizer que, quando eram jovens, costumavam colocar os filhos entre as pernas e escovar os dentes. Por favor, me dê orientação sobre pasta de dente em casa para que as crianças possam comer refeições deliciosas com seus próprios dentes para sempre. “Você gostaria de polir pela primeira vez em muito tempo?” Que tipo de reação seu filho terá quando você disser alguma coisa?
体力テスト 4月20日(水)
2022年4月20日 12時23分今日から体力テストが始まりました。
50m走、ボール投げ、立ち幅跳びの3種目の記録測定を実施しています。 初めて体力テストに臨んだ1年生にとっては、直線での50mはかなり長い距離に感じられたかもしれませんね。
2年生から6年生は、去年の自分と比べてどれくらい体力が伸びているのか、自分の成長を確かめるよい機会です。 小学校6年間で、学力だけでなく、体力もどんどん伸ばしていってください。全力でがんばっていい汗をかいている子どもたちの姿が輝いて見えました。
昨日、本日から始まる体力テストの実施に向けて、懇談会が終わった後、職員がグラウンドに出て、準備をしていました。協力し合って働く先生たちの姿もキラキラ輝いていました。
O teste de aptidão física começou hoje. Estamos realizando medições recordes para os três eventos de corrida de 50m, arremesso de bola e salto em distância em pé. Para um aluno do primeiro ano que fez um teste de aptidão física pela primeira vez, 50 m em linha reta podem ter sentido uma distância bastante longa. Os alunos do 2º ao 6º ano são uma boa oportunidade para verificar seu próprio crescimento, quanto sua força física cresceu em comparação com a sua no ano passado. No ensino fundamental de 6 anos, por favor, melhore não apenas sua capacidade acadêmica, mas também sua força física de forma constante. Eu podia ver as crianças que estavam dando o seu melhor e suando bem brilhando. Ontem, após o término da reunião, a equipe foi ao chão e se preparou para o teste de aptidão física a partir de hoje. A aparência dos professores trabalhando juntos também foi brilhante.
PTA参観会・PTA総会・懇談会、子どもガード総会が開催されました 4月19日(火)
2022年4月19日 18時35分令和4年度、最初の授業参観会、学級懇談会が開催されました。コロナ対策で人数制限を設けなくてはならない状況でしたが、多くの保護者の皆様に御参加いただきました。子どもたちもいつも以上に授業をがんばっていました。
子どもガード総会には、スクールガードリーダーの海野さんも参加してくださいました。保護者、地域、教職員で子どもたちの安全を守っていかなければならないとの決意を強くしました。
PTA総会も開催され、今年度の活動計画案が承認されました。御協力をありがとうございました。学校、家庭、地域が力を合わせ、知恵を出し合い、子ども一人一人の成長を支援していきたいと思います。
No 4º ano de Reiwa, a primeira visita de classe e a reunião de classe foram realizadas. Foi uma situação em que tivemos que estabelecer um limite para o número de pessoas devido às medidas da COVID-19, mas muitos pais participaram. As crianças também estavam dando o melhor de si na aula mais do que o normal. O líder da guarda escolar Umino também participou da Reunião Geral da Guarda Infantil. Fortalecemos nossa determinação de que pais, comunidades e professores e funcionários devem proteger a segurança das crianças. A assembleia geral do PTA também foi realizada, e o projeto de plano de ação para este ano fiscal foi aprovado. Muito obrigado por sua cooperação. Gostaria que escolas, lares e comunidades unissem forças, compartilhassem sabedoria e apoiassem o crescimento de cada criança.
東っ子の会 4月18日(月)
2022年4月18日 13時30分今年度、初めての東っ子の会を朝の会の時間帯にリモートで実施しました。
東っ子のみなさんに今年がんばってほしいことについて「学びづくり」「体づくり」「こころづくり」の3つの部の先生方から、お話がありました。
コロナ禍で、全校児童が集まっての集会を実施することはまだできません。校長室をスタジオにして、各教室に配信されるスライドを見ながらの集会となりました。どの教室でも子どもたちが画面に注目して真剣に話を聞くことができていました。
各部のスライドの一部を掲載します。「どんなお話だったの?」とぜひお子さんに聞いてみてください。
O primeiro Tokko no Kai deste ano foi realizado remotamente durante o horário da reunião matinal. Os professores dos três subcomitês de “aprendizagem e desenvolvimento”, “musculação” e “desenvolvimento mental” falaram sobre o que querem que todos no leste façam o seu melhor este ano. Devido à pandemia de COVID-19, as reuniões em que todas as crianças em idade escolar se reúnem ainda não podem ser realizadas. O escritório do diretor foi transformado em um estúdio, e eu participei enquanto assistia aos slides distribuídos para cada sala de aula. Em todas as salas de aula, as crianças podiam prestar atenção na tela e ouvir a história com seriedade. Os slides de cada parte serão publicados um por um. “Que tipo de história era essa?” Por favor, pergunte ao seu filho sobre isso.
6年生のお兄さん、お姉さん、ありがとう! 4月15日(金)
2022年4月15日 12時37分登校中の天気が心配されましたが、雨は降らず、ほっとしました。
登校班のリーダーさんたちは、今朝も下級生、特に新1年生の様子を確認しながら、安全に集団登校をさせてくれていました。
また、6年生は、新年度が始まってからずっと自分の身支度を終えると、数人ずつが1年生の教室に来て、1年生の朝のお支度の手伝いをしてくれています。今朝もランドセルから机の中へ学習用具を移したり、ロッカーへランドセルをしまったり、名札を付けたりするのを手伝っていました。6年生が1年生一人一人を大切にしてくれているのが伝わってきます。
「人の役に立ちたい」「人に優しくしたい」だれの心のうちにも、そんな思いが宿っています。今は6年生のお兄さん、お姉さんに助けてもらっている1年生の心のうちにも、同じように「人のために・・・」という気持ちがあります。自分のためだけでなく、人のためにも動ける人が増えれば増えるほど、学校も、社会も居心地のよい場所になっていきますね。
本校の今年の重点目標は、「自分も相手も大切にする子」です。
Eu estava preocupado com o tempo enquanto estava indo para a escola, mas não choveu e fiquei aliviado. Os líderes da equipe de atendimento escolar me permitiram ir à escola com segurança esta manhã enquanto verificava o estado dos alunos do último ano, especialmente os novos alunos do primeiro ano. Alunos da sexta série, quando terminam sua própria preparação desde o início do novo ano fiscal, várias pessoas vêm à sala de aula do primeiro ano para ajudar a se preparar para a manhã do primeiro ano. Esta manhã, eu também estava ajudando a mover o equipamento de estudo das mochilas escolares para as mesas, guardar as mochilas escolares em armários e anexar crachás. É relatado que os alunos da sexta série valorizam cada aluno da primeira série. “Eu quero ser útil para as pessoas” e “Eu quero ser gentil com as pessoas” têm esses pensamentos em seus corações. No coração de um aluno da primeira série que agora está sendo ajudado pelo irmão mais velho e pela irmã mais velha de um aluno da sexta série, há um sentimento de “para as pessoas...” da mesma maneira. Quanto mais pessoas puderem trabalhar não só para si mesmas, mas também para as pessoas, mais confortáveis ficarão a escola e a sociedade. A meta prioritária da nossa escola este ano é “crianças que valorizam a si mesmas e a seus oponentes”.
美しく自分を染めあげて下さい 4月14日(木)
2022年4月14日 12時55分校長室の前の廊下に写真のような掲示がしてあります。浅羽学園浅羽中学校の前校長先生からいただいた掲示です。
この絵のモチーフは、サトウ ハチローさんの「美しく自分を染めあげてください」という詩です。 赤ちゃんのときは白 だれでも白
小学校1年生のあなたは今どんな色ですか?2年生のあなたは?3年生のあなたは?4年生のあなたは?5年生のあなたは?そして、6年生のあなたは、今、自分をどんな色に染めつつありますか?
私たち教職員も、自分をステキな色、輝きのある色に染めあげていきたいです。
あなたは自分をどんな色に染めあげていきたいですか。 学校で、みんなと一緒に勉強したり、遊んだり、掃除をしたり、給食を食べたり・・・。生活を通して成長し、いろいろな色に自分を染めあげていきます。今日も校内には子どもたちのステキな姿と笑顔があふれていました。
Há um boletim como a foto no corredor em frente ao escritório do diretor. Este é um boletim recebido do ex-diretor da Asaba Junior High School da mesma escola. O motivo desta imagem é o poema de Hachiro Sato “Por favor, tinja-se lindamente”. Quando você é um bebê, qualquer pessoa branca é branca De que cor você está na primeira série do ensino fundamental agora? Você está no segundo ano? Você é um aluno da terceira série? Você é um aluno da quarta série? Você é um aluno da 5ª série? E de que cor você está se tingindo agora na sexta série? Nós, professores, também queremos nos tingir em cores maravilhosas, cores com brilho. De que cor você gostaria de se pintar? Na escola, estudo com todo mundo, limpo, como merenda escolar... Continuaremos a crescer ao longo de nossas vidas. Eu vou me pintar. Hoje, a escola estava cheia de aparições maravilhosas e sorrisos de crianças.
第1回避難訓練 4月13日(水)
2022年4月13日 13時35分2時間目に避難訓練を実施しました。
今回は地震が発生したことを想定し、机の下への一次避難と、運動場への二次避難、人員確認の訓練を行いました。避難経路と、避難中の約束「お・は・し・も」(おさない・はしらない・しゃべらない・もどらない)を確認し、どの児童も真剣な態度で取り組んでいました。
先週、入学式の閉式直後に愛知県東部を震源とする地震が発生しました。いつ、どこで、どれくらいの強さの地震が発生するのか、予想することはできません。いざという時に的確な行動がとれ、子どもたちの命を守ることができるよう一回一回の避難訓練を大切にしていきます。
御家庭でも、地震等の災害が発生した際の対応について、お子さんと話をしていただきたいと思います。それが、お子さんの命を守ることにつながります。
Os exercícios de evacuação foram realizados em 2 escolas. Desta vez, supondo que ocorreu um terremoto, realizamos treinamento para evacuação primária debaixo da mesa, evacuação secundária para o playground e confirmação de pessoal. Confirmamos a rota de evacuação e a promessa “O-ha-shi-mo” (não falar, não falar, não voltar) durante a evacuação, e todas as crianças estavam trabalhando com uma atitude séria. Na semana passada, um terremoto com o epicentro na parte oriental da prefeitura de Aichi ocorreu imediatamente após a cerimônia de encerramento da cerimônia de entrada. Não é possível prever quando, onde e quão forte um terremoto ocorrerá. Valorizaremos os exercícios de evacuação uma vez por vez para que possamos tomar as medidas apropriadas em momentos de emergência e proteger a vida das crianças. Gostaria que você conversasse com seu filho sobre como responder a desastres como terremotos em casa. Isso leva a proteger a vida do seu filho.
今年度初めての給食 4月12日(火)
2022年4月12日 13時05分今日から給食が始まりました。初日のメニューは、「ごはん」「牛乳」「マーボーどうふ」「はるさめサラダ」「ごぼうのからあげ」。
1年生もエプロンを身に付け、配ぜんをスタート。「上手によそえるかな」「足りるかな」「余らないかな」給食当番の子どもたちは、協力し合いながら一生懸命自分の役割を果たしていました。クラスみんなの協力もあって、時間内に配ぜんを完了し、上手に分けきった子どもの表情には達成感もにじんでいました。
「食」は生きていく上で最も大切なものの一つです。食に関する正しい知識と望ましい食習慣を身に付けていくことは、これから成長していく子どもたちには、特に重要です。給食を通して学ぶべきこと、考えるべきこともたくさんありそうですね。
Os almoços escolares começaram hoje. O menu do primeiro dia é “arroz”, “leite”, “mapo dofu”, “salada harusame” e “karaage de bardana”. Os alunos do primeiro ano também usam aventais e começam a distribuir. As crianças de plantão para a merenda escolar, “elas são boas o suficiente” e “são demais”, estavam trabalhando duro para desempenhar seus papéis enquanto cooperavam umas com as outras. Com a colaboração de todos na turma, houve uma sensação de realização nas expressões das crianças que completaram a distribuição no tempo e as dividiram bem. “Comida” é uma das coisas mais importantes da vida. É especialmente importante que as crianças que vão crescer adquiram conhecimentos corretos sobre alimentos e hábitos alimentares desejáveis. Parece haver muitas coisas para aprender e pensar durante a merenda escolar.
身体測定(1~3年生) 4月11日(月)
2022年4月11日 12時30分年度始めの恒例イベント、身体測定が行われています。今日は、1年生から3年生の測定を実施しました。
担任の先生の誘導で、クラスごと会議室へ。身長と体重を測定した後、手足のつめも点検してもらいました。どのクラスの子どもたちも先生の話をよく聞いて、整然と行っていました。「お願いします。」「ありがとうございました。」先生方へのきちんしたあいさつもさわやかでした。
体の成長には、「栄養」(食事)と「運動」と「睡眠」の3つが重要だと言われますが、それ以上に、心の安定が大切です。心の安定は、保護者や家族、周囲の人から自分が愛されている、受入れられているという安心感によってもたらされます。
この1年の成長が楽しみですね。
Um evento anual no início do ano fiscal, as medições do corpo estão sendo realizadas. Hoje, medimos alunos da 1ª à 3ª série. Cada turma foi para a sala de conferências com a orientação do meu professor de sala de aula. Depois de medir minha altura e peso, também mandei verificar as garras das minhas mãos e pés. As crianças de todas as aulas ouviram bem a história do professor e foram de maneira ordenada. “Por favor”. “Muito obrigado.” Os cumprimentos adequados aos professores também foram refrescantes. Diz-se que “nutrição” (dieta), “exercício” e “sono” são três coisas importantes para o crescimento do corpo, mas mais do que isso, a estabilidade da mente é importante. A estabilidade mental vem de uma sensação de segurança dos pais, familiares e pessoas ao seu redor de que você é amado e aceito. Estou ansioso pelo crescimento do ano passado.
集団登校初日の様子 4月8日(金)
2022年4月8日 14時09分集団登校初日、通学区ごと、登校班リーダーさんの先導で元気に登校しました。地域のスクールガードボランティアのみなさんも学校まで、付き添ってくださり安全な登校ができました。 春の交通安全運動、街頭指導も実施され、多くの地域の皆さんが学校前の横断歩道や校区の交差点等で、子どもたちに温かい声掛けをしてくださいました。 交通事故ゼロ!いのちを大切にします。
No primeiro dia de frequência escolar em grupo, fui bem à escola com a orientação do líder da equipe de frequência escolar para cada distrito escolar. Voluntários da guarda escolar local também me acompanharam até a escola, e eu pude ir para a escola com segurança. A campanha de segurança no trânsito da primavera e a orientação das ruas também foram realizadas, e todos em muitas áreas deram uma voz calorosa às crianças na faixa de pedestres em frente à escola e no cruzamento do distrito escolar. Zero acidentes de trânsito! Eu valorizo a vida.
令和4年度 入学式 4月7日(木)
2022年4月8日 14時03分春らしい陽気に恵まれた令和4年度入学式。58人の新入生を浅羽東小学校に迎えました。 ワクワクとドキドキ、両方の気持ちで東小の門をくぐった1年生。入学式の入学生呼名では、緊張しながらも堂々と返事をしていました。座ってお話を聞いている姿勢もすばらしく、見ているだけでうれしくなりました。教室では、新品の教科書を受け取り、担任の先生の顔を見ながらしっかりとお話を聞いていました。
A cerimônia de entrada para o 4º ano de Reiwa foi abençoada com alegria primaveril. Recebemos 58 novos alunos na Escola Primária Asaba Higashi. Um aluno da primeira série que passou pelo portão de Higashiko com entusiasmo e emoção. Na cerimônia de entrada, fiquei nervosa, mas digna, e respondi. A postura de sentar e ouvir a história também foi maravilhosa, e fiquei feliz só de olhar para ela. Na sala de aula, recebi um livro didático totalmente novo e ouvi a história com firmeza enquanto olhava para o rosto do meu professor de sala de aula.
修了式の一日 各学級で・・
2022年3月17日 16時49分最後の一日は、担任と一年間を振り返ったり、慣れ親しんだ教室をきれいにしたりして過ごしました。この後、5年生は卒業式の準備を行いました。どの子も自分で考え、進んで動き、式場や6年生の教室を整えてくれました。明日は、6年生の輝く姿を見るのが楽しみです。
Passei o último dia com meu professor de sala de aula olhando para trás no ano e limpando a sala de aula que eu estava acostumado. Depois disso, os alunos da 5ª série se prepararam para a cerimônia de formatura. Todas as crianças pensavam por si mesmas, se moviam de boa vontade e montavam um salão de cerimônias e uma sala de aula para alunos da sexta série. Estou ansioso para ver a aparência brilhante dos alunos da sexta série amanhã.
203日間がんばりました 修了式
2022年3月17日 16時37分修了式をリモートで行いました。各学年の代表児童が、頑張ったことやこれから挑戦したいことなどを発表しました。一年間の成長が感じられる素晴らしい内容でした。また、絵画コンクールと6か年皆勤賞の表彰も行いました。修了証書は、各学級で担任から手渡しました。
A cerimônia de conclusão foi realizada remotamente. Crianças representativas de cada série anunciaram o que trabalharam duro e o que gostariam de desafiar no futuro. Foi um conteúdo maravilhoso onde você pode sentir o crescimento de um ano. Também elogiamos um concurso de pintura e um prêmio de participação perfeita de 6 anos. O certificado de conclusão foi entregue a mim pelo professor da sala de aula em cada aula.
3年 2年生に教えてあげるよ
2022年3月9日 14時11分3年生が一年間の学習の成果をまとめ、2年生に教えてあげる会を開きました。感染症予防のため、リモートで行いました。3年生になって始まる理科や社会や英語の授業、リコーダーやソーラン節など、工夫をして発表をしました。2年生からは、質問が次々と出され、3年生は学習したことを生かして丁寧に答えました。双方向のやりとりがある素敵な交流会でした。
Realizamos uma reunião em que os alunos da terceira série resumiram os resultados do aprendizado de um ano e os ensinaram aos alunos da segunda série. Foi feito remotamente para prevenir doenças infecciosas. Eu idealizei e apresentei aulas de ciências, sociedade e inglês começando na terceira série, gravador, soran bushi, etc. A partir do segundo ano, as perguntas eram feitas uma após a outra, e os alunos da terceira série responderam cuidadosamente, aproveitando o que aprenderam. Foi uma maravilhosa reunião de intercâmbio com trocas bidirecionais.