学校ブログ

わたしたちの住んでいるまち ~まち探検~ (2年生)  6月17日(金)

2022年6月17日 13時27分

DSC_0001IMG_3261IMG_3266IMG_3271IMG_3278IMG_3280DSC_0021IMG_3285IMG_3283

今日は、2年生が「まち探検」に出かけました。学区にある「たこまん」さんと「遠鉄自動車学校」さんに御協力いただき、訪問させていただきました。

たこまんでは、職人さんからお仕事のこと、会社のこと、商品のことなどについてお話をうかがいました。たこまんでもっとも売れている商品はやっぱり「大砂丘」、売り上げの3~4割を占めるそうです。「仕事で一番難しいことは何ですか?」と質問した子がいました。チョコレートケーキ作りは温度を管理しての作業で特にたいへんだそうです。お忙しい中、時間を割いてくださり、子どもたちに対してもおもてなしの心で丁寧にお話してくださいました。

自動車学校では、自動車学校がどういう場所なのかから、教えていただきました。教習車を見せてもらい、おうちの車と比べました。「ミラーが2つ付いてる。」「ブレーキも2つある。」など、子どもたちはすぐに気付いたことを口にしていました。教習所の2階から見えるコースには、クネクネ道も信号機も坂道も設置してあり、運転してみたいなと思った子どももいたかもしれません。本校の保護者で遠鉄自動車学校にお勤めの方が対応してくださったそうで、運転シミュレーターなど特別な場所も見せてくださったそうです。帰るときには、文房具のお土産を一人一人にもたせてくださいました。学校に帰ってくると、子どもたちは会う先生会う先生に、探検バッグを開いてお土産を見せていました。

学校が地域の皆様に支えていただいていることを実感いたします。子どもたちの訪問を受入れてくださったたこまん様、遠鉄自動車学校様に心より感謝申し上げます。

やがて、子どもたちが自分で働いて稼いだお金で、たこまんでだれかのためにお菓子やケーキを買い、免許を取るために遠鉄自動車学校に通うようになるのかもしれません。そんな未来を想像すると、自然と顔がにやけてしまいます。よりよい地域、よりよい国や世界をつくりあげていくことができる子どもたちを育てていきたいと強く思いました。

今朝の登校時は、いつも以上に子どもたちが明るく元気で、大きな声であいさつをして通っていく気がしました。週末の金曜日でうれしいから?と思い、一人の子に質問しました。「ねえ、何曜日が一番好き?」あっさり「月曜日。」という答え。もしかしたら、子どもはいつも通り、週末が近づいて気持ちが軽くなっているのは自分の方だったのかもしれないと考え直しました。気持ちによって、見え方も聞こえ方も感じ方も違ってくることがあります。気持ちを整えるって大切だなと思います。
Hoje, um aluno da segunda série fez uma “exploração da cidade”. Com a cooperação de “Takoman” e “Entetsu Driving School” no distrito escolar, nós a visitamos. Na Takoman, pedimos aos artesãos que falassem sobre trabalho, empresas, produtos, etc Afinal, o produto mais vendido em takoman é “Great Sand Dunes”, que responde por 30% a 40% das vendas. “Qual é a coisa mais difícil no trabalho?” Houve uma criança que fez a pergunta. Parece que o bolo de chocolate é particularmente difícil no trabalho de controlar a temperatura. Enquanto eu estava ocupado, eles reservaram um tempo e falaram cuidadosamente com as crianças com um coração de hospitalidade. Na autoescola, me disseram que tipo de lugar é uma escola de condução. Mostraram-me um carro de treino e o comparei com o meu carro doméstico. “Tem dois espelhos.” “Também há dois freios.” E assim por diante, as crianças disseram coisas que notaram imediatamente. No percurso que pode ser visto do segundo andar da autoescola, há estradas kunekune, semáforos e encostas, e pode ter havido crianças que queriam tentar dirigir. Parece que os pais da nossa escola e que trabalham na Escola de Condução Entetsu responderam e também me mostraram lugares especiais, como simuladores de direção. Quando fui para casa, eles me deram uma lembrança de papel de carta. Quando voltaram para a escola, as crianças abriram suas sacolas de exploração e mostraram lembranças aos professores que conheceram. Sinto que todos na comunidade nos apoiam. Gostaria de expressar minha sincera gratidão a Takoman e a Entetsu Driving School por aceitarem as visitas das crianças. Eventualmente, as crianças podem usar o dinheiro que ganham trabalhando por conta própria para comprar doces e bolos para alguém na Takoman, e ir para a Escola de Condução de Entetsu para obter uma licença. Quando imagino um futuro assim, meu rosto sorri naturalmente. Eu queria muito criar filhos que pudessem criar uma região melhor, um país melhor e um mundo. Quando fui para a escola esta manhã, senti que as crianças estavam mais brilhantes e com mais energia do que o normal e me cumprimentei em voz alta. É porque estou feliz que seja sexta-feira no fim de semana? Pensei e fiz uma pergunta a uma criança. “Ei, de que dia da semana você mais gosta?” É fácil dizer “segunda-feira”. A resposta é essa. Pensei novamente que talvez meu filho, como sempre, fosse quem se sentisse mais leve à medida que o fim de semana se aproximava. Dependendo dos seus sentimentos, a maneira como você vê, ouve e sente pode ser diferente. Achei importante ajustar meus sentimentos.

思春期って何だ?思春期講座(6年生)  6月16日(木)

2022年6月16日 18時14分

IMG_3223IMG_3225こども2こども3IMG_3235IMG_3243こども1IMG_3244

本日6年生は、保健師さんを講師に迎え、思春期講座を行いました。 主な内容は、次の4つでした。

①子どもが性暴力の被害者にならないために「性暴力について知っておいてほしいこと」

②自分を大切、好きと思う気持ちを育てるための「体や性についての学習」

③思春期を上手に乗り越えるための「思春期についての理解」

④「氾濫する情報とのつきあい方」

内容は盛りだくさんでしたが、お話し上手な講師の先生のおかげで子どもたちの集中力は全く途切れることがありませんでした。

体や性については、4年生からの保健の授業でも学習しています。保健師さんによれば、6年生くらいの子どもたちは、体や性の話を「キモい」「エロい」となんでも気持ち悪がって、重要であるにもかかわらず興味はあってもしっかり理解しようとする姿勢を見せたがらないそうです。家庭で性教育を行おうとしても、子どもに性について話すことに抵抗がある親御さんも多いのではないでしょうか。講師から、「今日は科学者になったつもりで、自分たちの体や性についてのストレートな話を聞いてほしいし、考えてほしい。」と前置きがありました。照れ笑いや苦笑いの出る場面もありましたが、子どもたちは真剣に体と性について学んでいました。

思春期については、今、自分が思春期にいるのか、まだ思春期を迎えていないのか、分からないという子がほとんどでした。カエルやサルに思春期はなく、人間にだけ思春期が存在します。急激に大人へと成長する体と、ゆっくりゆっくり大人へと成長する脳(心)のアンバランスが様々な症状をもたらします。人の目がすごく気になったり、自分に自信がなくなったり、情緒不安定になったり、急に親と話をしなくなったりするなど、様々な表れが出る時期です。今日は、そんなときの対処法についても教えていただきました。

子どもたちは、思春期を経て大人になっていくのです。
Hoje, o aluno da sexta série recebeu uma enfermeira de saúde pública como palestrante e deu um curso para adolescentes. Os conteúdos principais foram os quatro seguintes. ① “O que eu quero que você saiba sobre violência sexual” para que as crianças não se tornem vítimas de violência sexual ② “Aprender sobre o corpo e o sexo” para desenvolver sentimentos de valorizar e gostar de si mesmo ③ “Entendendo a puberdade” para superar bem a puberdade ④ “Como interagir com informações sobre inundações” O conteúdo era abundante, mas graças ao instrutor que era um bom orador, a concentração das crianças não foi interrompida de forma alguma. Também aprendo sobre corpo e sexo nas aulas de saúde a partir da 4ª série. De acordo com a enfermeira de saúde pública, crianças na sexta série se sentiam mal com qualquer coisa sobre o corpo e sexo como “nojento” ou “erótico”, e mostraram uma atitude de tentar entender bem, embora estivessem interessadas nisso, apesar de ser importante Parece que não funciona. Acho que há muitos pais que relutam em falar sobre sexo com seus filhos, mesmo que tentem fazer educação sexual em casa. O palestrante disse: “Eu quero que você ouça uma história direta sobre nossos corpos e sexualidade em uma posição como um estudioso hoje, e eu quero que você pense sobre isso.” Houve um prelúdio para isso. Houve cenas em que havia risadas embaraçadas e sorrisos irônicos, mas as crianças estavam aprendendo seriamente sobre seus corpos e sexualidade. Em relação à puberdade, a maioria das crianças não sabia se estavam na puberdade agora ou se ainda não atingiram a puberdade. Não há puberdade em sapos e macacos, apenas em humanos. O desequilíbrio entre o corpo que cresce rapidamente em um adulto e o cérebro (mente) que cresce lenta e lentamente em um adulto traz vários sintomas. É um momento em que várias manifestações aparecem, como estar muito preocupado com os olhos das pessoas, perder a confiança em si mesmo, instabilidade emocional ou, de repente, não falar com os pais. Hoje, também me disseram sobre como lidar com esses casos. As crianças passam pela puberdade e se tornam adultas.

初めての水泳授業 プール開き(1年生)  6月16日(木)

2022年6月16日 16時59分

IMG_3166IMG_3173IMG_3174IMG_3198IMG_3202IMG_3203IMG_3204IMG_3208IMG_3214IMG_3215

本日3、4時間目は、1年生がプール開きをしました。1年生にとって、初めてのプールの授業。まずは教室で、水泳の授業の約束ごとを確認しました。

・プールサイドはゆっくり歩く。走らない。

・水に飛び込まない。入るときはゆっくり入る。

・水の中でふざけない。

水泳の授業に際しては、すばやく着替えをするだけでなく、脱いだ物や持ち物をしっかり管理することも必要です。1時間の体育の授業で、水に入っている時間をしっかり確保するためにも、着替えや移動をできるだけ短時間で済ますことができるようがんばってほしいです。

今日は、時々晴れ間ものぞき多少の暑さも感じられる天気でしたが、風が吹くと子どもたちは「寒い、寒い」と声をあげていました。 コロナ禍で、この2年間プール遊びができなかったこども園、幼稚園、保育園もあったと聞いています。こども園の先生も1年生を心配しながら、今日がプール開きと聞いて、小学校の水泳授業の様子を参観に来られていました。

「好きこそものの上手なれ」まずは「水泳の授業、楽しみだなぁ。」そう思ってくれるといいなと願っています。
Um aluno da primeira série abriu a piscina para a 3ª e 4ª horas hoje. Esta é a primeira aula na piscina para um aluno do primeiro ano. Primeiro, verifiquei as promessas das aulas de natação na sala de aula. ・Caminhe lentamente à beira da piscina. Eu não corro. ・Não pule na água Ao entrar, entre devagar. ・Não brinque na água Quando se trata de aulas de natação, é necessário não apenas trocar de roupa rapidamente, mas também manter um bom controle das coisas que você tira e seus pertences. Eu quero que você faça o seu melhor para poder trocar de roupa e se mudar o mais curto possível, a fim de garantir tempo para estar na água em uma aula de educação física de uma hora. Hoje, o tempo às vezes estava um pouco quente durante os dias ensolarados, mas quando o vento soprava, as crianças diziam: “Está frio, frio”. Ouvi dizer que havia escolas infantis, creches e creches onde as aulas na piscina não eram possíveis nos últimos dois anos devido à pandemia do COVID-19. A professora do jardim infantil também estava preocupada com os alunos da primeira série e soube que a piscina abriria hoje e veio visitar o estado da aula de natação da escola primária. “Seja bom nas coisas que você gosta.” Em primeiro lugar, “Estou ansioso por aulas de natação”. Espero que você pense assim.

プール開き(6年生)  6月15日(水)

2022年6月15日 13時10分

IMG_3158IMG_3161IMG_3163IMG_3164IMG_3148IMG_3154IMG_3150

本日4時間目に6年生がプール開きを行いました。

今年初めての水泳の授業。晴れたらいいな・・・と思っていた人も多かったと思いますが、あいにくの曇天となりました。幸い、雨は降っておらず、楽しみにしていた子どもたちは久しぶりの水の感触を楽しんでいました。

プール開きでは、あらためてプールに入るまでの手順や約束事を確認しました。手順や約束事を守らないことで、命にかかわる重大事故につながることもあるプールの授業です。全員で最初に確認し合いました。

6年生では、クロールで50m、平泳ぎで50m、背浮き20秒、10分間の回泳ができるようになることを目指して授業を進めていきます。 初日の今日は、まずは水に慣れること、そして水泳の感覚を思い出すことをねらいにしてプールに入りました。プールから出ると寒そうにしている子もいましたが、最後は思い思いの泳法で25mを泳いでいました。

水泳が苦手という人もいるかもしれません。大丈夫、苦手なことがあってもいいんです。だれにでも苦手なものはあります。大切なことは苦手なことにもチャレンジすること、やってみることです。苦手なこと、嫌いなことにチャレンジしたという経験がその人の中で力になり、別の場面でもきっと生きてくるはずです。
Um aluno da sexta série abriu a piscina na 4ª hora de hoje. Primeira aula de natação deste ano. Acho que muitas pessoas acharam que seria bom se estivesse ensolarado, mas infelizmente ficou nublado. Felizmente, não estava chovendo, e as crianças que estavam ansiosas por isso gostaram da sensação de água pela primeira vez em muito tempo. Na abertura da piscina, confirmei o procedimento e as promessas até entrar novamente na piscina. É uma aula de pool em que o não cumprimento de procedimentos e promessas pode levar a acidentes graves com risco de vida. Todos nós verificamos um ao outro primeiro. Na sexta série, parece que as aulas continuarão com o objetivo de poder nadar 50 metros rastejando, 50 metros no nado peito e 20 segundos nas costas e 10 minutos. Hoje, no primeiro dia, entrei na piscina com o objetivo de me acostumar com a água e lembrar a sensação de nadar. Algumas crianças pareciam estar com frio quando saíram da piscina, mas no final nadaram 25m em sua própria maneira de nadar. Pode haver pessoas que não são boas em nadar. Tudo bem, tudo bem ter algo em que você não é bom. Há coisas em que nem todo mundo é bom. O importante é desafiar e tentar coisas nas quais você não é bom. A experiência de desafiar algo em que você não é bom ou não gosta o ajudará nessa pessoa, e você certamente ganhará vida em outras situações.

保育園・幼稚園・こども園・小学校連絡会  6月14日(火)

2022年6月14日 18時10分

IMG_3128IMG_3131IMG_3133IMG_3134IMG_3135IMG_3138IMG_3139IMG_3141IMG_3144IMG_3145

本日、1年生の子どもたちがお世話になった保育園、幼稚園、こども園から先生方をお迎えして、連絡会を行いました。

5時間目の国語の授業を公開し、参観していただきました。子どもたちは、懐かしい先生の姿を見かけるとうれしそうな表情を浮かべていました。授業後、先生方に駆け寄り、「授業が楽しかったよ。」「学校、楽しいよ。」と報告する子どもの姿も見られました。

園の先生方も、愛情を込めてかかわってきた子どもたちとの再会をとても喜んでいました。保育、教育に携わる人しか味わえない特別な気持ちなのかもしれません。子どもたちのがんばっている姿は、園の先生方の幸せな思いをさらに倍増させてくれたかもしれません。

子どもたちもいつも以上に張り切って授業に取り組んでいました。 子どもたちの様子を参観した園の先生方は、次のような感想を発表してくださいました。

・全員が参加できる授業で、みんな本当に楽しそうだった。

・同じ園から入学した子が少なかったので、心配していたが、他の園出身の子とも楽しそうにかかわっていてうれしかった。

・自由に発言する場面ときちんと話を聞く場面をしっかり区別していて、けじめがあってすばらしいなと思った。

・先生の話や友だちの発言を興味をもって聞く、聞きたいから聞いているという様子だった。小学校の先生方の工夫も感じた。

各園の先生方の言葉や子どもたちに向けられる眼差しに、子どもたちが本当に愛されていることを感じました。小学校でも子どもたちにたっぷりと愛情を込めて指導していきたいと思います。
Hoje, recebemos professores de creches, creches e escolas infantis, onde as crianças da primeira série estavam em dívida, e realizamos uma reunião de ligação. A aula de japonês da 5ª hora foi aberta ao público e você a visitou. Quando eu vi um professor nostálgico, eu tinha uma expressão alegre no rosto. Depois da aula, corri até os professores e disse: “A aula foi divertida”. “A escola é divertida.” Também vi a aparição de crianças relatando. Os professores do jardim também ficaram muito felizes por se reunirem com as crianças com quem estavam afetuosamente envolvidos. Pode ser um sentimento especial que somente as pessoas envolvidas em cuidados infantis e educação possam desfrutar. A aparência das crianças dando o melhor de si pode ter dobrado ainda mais os sentimentos felizes dos professores no jardim. As crianças também estavam trabalhando na aula mais do que o normal. Os professores do jardim que visitaram o estado das crianças apresentaram as seguintes impressões. ・Era uma aula em que todos podiam participar, e todos pareciam ser muito divertidos. ・Fiquei preocupado porque havia poucas crianças que se matriculavam no mesmo jardim, mas fiquei feliz por elas estarem alegremente envolvidas com crianças de outros jardins. ・Distingui com firmeza a cena em que falo livremente e a cena em que ouço a história corretamente, e achei maravilhoso porque havia um idiota. ・Parecia que eles ouviam as histórias do professor e os comentários dos amigos com interesse e ouviam porque queriam ouvi-los. Também senti a engenhosidade dos professores do ensino fundamental. Senti que as crianças eram realmente amadas pelas palavras dos professores em cada jardim e pelo olhar voltado para as crianças. Eu gostaria de ensinar crianças com muito carinho, mesmo nas escolas primárias.

雨にも負けず風にも負けず  6月14日(火)

2022年6月14日 13時36分

紙芝居(2年生)

IMG_3089IMG_3091IMG_3094IMG_3098IMG_3103

社会科(6年2組)

IMG_3107IMG_3108IMG_3110IMG_3109IMG_3113IMG_3115

音楽(3年2組)

IMG_3124IMG_3125IMG_3127

今朝は、あいにくの雨模様となりました。風も強めだったため、登校する子どもたちもたいへんそうでした。学校を目の前にして強風にあおられ傘が裏返しになってしまった子、傘の骨が折れてしまった子を何人か見かけました。傘を手に持ちながらも、さすことをあきらめ濡れながら登校する子もいました。

梅雨に入りました。朝は、ランドセルの学習用具が濡れないようにビニル袋に入れたり、替えの服や靴下をもたせたり、帰宅後は、通学靴を乾かしたりと、たいへんだと思います。お子さんと話合いながら、子どもが自分でできることも増やしていけるとよいと思います。

今日は、2年生で紙芝居がありました。雨の中、地域の方が御来校くださり、紙芝居を見せてくれました。廊下に姿が見えたとたん、「あー、○○さんのおじいちゃんだ!」「あのおばあさん、知ってるーっ!」と声をあげる子もいました。紙芝居が始まると子どもたちは集中して見入っていました。

6年生の授業を参観すると、社会科の授業で縄文時代と弥生時代の人々の暮らしについて学習していました。それぞれの時代の特徴、相違点や共通点について資料集を読み込んだり、先生から送られてきたタブレット上の追加の資料を開いて見たりして調べていました。それをタブレット上のベン図にまとめる姿は、仕事をしている大人のように見えました。キーボードの操作も素早く、感心しました。

3年生は音楽で鍵盤ハーモニカの演奏をしていました。指づかいがなかなか難しそうです。あきらめかけているように見えても、ひと言「失敗してもいいからやってみてよ」と声をかけると再び指を動かし始めます。子どもたちの中にある「できるようになりたい」という前向きな気持ちを大切にして、励ましながら先生も支援していました。「あきらめたら、終わりだーっ!」「がんばれば、ぜったい上達するぞ!」授業の邪魔にならないように心の中でエールを送りました。

どの学級も落ち着いて授業に取り組んでいました。
Infelizmente, estava chovendo esta manhã. O vento estava forte, então parecia que as crianças que iam à escola também eram muito difíceis. Vi algumas crianças cujos guarda-chuvas estavam virados do avesso devido aos fortes ventos em frente à escola e crianças cujos guarda-chuvas estavam quebrados. Enquanto seguravam um guarda-chuva nas mãos, algumas crianças desistiram de fazê-lo e foram para a escola enquanto se molhavam. A estação chuvosa começou. De manhã, acho muito difícil colocar mochilas escolares em sacolas de vinil para que elas não se molhem, dê-lhes roupas e meias de reposição e sapatos escolares secos depois de voltar para casa. Acho que seria bom se pudéssemos aumentar o número de coisas que as crianças podem fazer sozinhas enquanto discutem com elas. Hoje, eu estava no segundo ano e havia um show de histórias ilustradas. Na chuva, a população local foi à escola e me mostrou programas de histórias ilustradas. Assim que o vi no corredor, eu disse: “Oh, esse é o avô do Sr. XX!” “Você conhece aquela vovó!” Também houve crianças que levantaram a voz. Quando o show de histórias começou, as crianças se concentraram e assistiram. Quando visitei a turma da sexta série, aprendi sobre a vida das pessoas no período Jomon e no período Yayoi na aula de estudos sociais. Li uma coleção de materiais sobre as características, diferenças e semelhanças de cada época e analisei materiais adicionais em tablets enviados por professores para investigá-los. A figura de montá-lo em um diagrama de Venn em um tablet parecia um adulto trabalhando. A operação do teclado também foi rápida e fiquei impressionado. O aluno da terceira série estava tocando gaita de teclado na música. Parece que dedilhar é bem difícil. Mesmo que pareça que você está prestes a desistir, você começa a mexer os dedos novamente quando diz uma palavra: “Não há problema em falhar, então tente”. Valorizei o sentimento positivo de “quero ser capaz de fazer isso” nas crianças e apoiei a professora enquanto as incentivava. “Se você desistir, acabou!” “Se você fizer o seu melhor, você vai melhorar!” Mandei cerveja no meu coração para não interferir na aula. Cada turma estava trabalhando na aula com calma.

さわやかボランティア委員会によるアルミ缶回収  6月13日(月)

2022年6月13日 13時54分

IMG_3077IMG_3078IMG_3081IMG_3082IMG_3086IMG_3087

6月も中旬を迎え、予報では、今週中にはいよいよ梅雨入りとなりそうです。雨の季節、外で遊べない日や登下校がたいへんな日もあろうかと思います。空の色は暗くても、心は明るくさわやかに気持ちよく生活したいですね。

さて、さわやかボランティア委員会では、毎週月曜日の朝にアルミ缶の回収を行っています。今日も全校で55人の児童が協力してくれました。そして、給食時の昼の放送でその結果を報告してくれています。今日一番協力してくれた子が多かったのは2年1組で11人、2番目が4年2組で9人、3番目が1年1組で8人でした。委員会の子どもたちも自分の仕事に一生懸命取り組んでいました。

集めたアルミ缶は、十分にたまったところで、業者さんに回収してもらい、換金していただいています。そのお金でバドミントンやドッジビー、雨の日の昼休みに教室で遊べるトランプや百人一首などを購入してきたそうです。今年はどんな物を買ってもらえるのか、楽しみですね。

この活動は、環境教育の一環でもあります。「SDGs」や「持続可能な社会」などのことばが学校現場でも普通に使われるようになってきました。子どもたちが大人になったころの世界はどうなっているのでしょうか。限りある資源を有効に使いながらも環境を守り、幸せに暮らせる世の中であってほしいと願います。

本日協力してくれた児童55人は、全校児童の約16%にあたります。委員会の児童に「今日集まったアルミ缶はいつもより多いの?」と質問すると静かにうなずいていました。アルミ缶がおうちになかったという人もいたと思います。それでも、今よりさらに多くの人が協力してくれたら、委員会の子どもたちももっともっと幸せな気持ちになるだろうなと思います。よい取組に対しては「協力しよう!」という気持ちで行動できる人でありたいですね。「一つのことにみんなで心を合わせて取り組めるって楽しいね。」そう感じられる人は、幸せだと思います。
Junho também será no meio do ano e, de acordo com a previsão, parece que a estação chuvosa finalmente começará durante esta semana. Acho que haverá estações chuvosas, dias em que você não pode brincar ao ar livre e dias em que você vai e volta da escola são muito difíceis. Mesmo que a cor do céu seja escura, quero viver confortavelmente com um coração brilhante e uma mente refrescante. A propósito, o Comitê de Voluntários de Sawayaka coleta latas de alumínio todas as segundas-feiras de manhã. Hoje, 55 crianças também cooperaram em toda a escola. E eles relatam os resultados da transmissão do almoço na merenda escolar. O número de crianças que mais cooperaram hoje foi de 11 pessoas em 2 anos 1 grupo, 9 pessoas em 4 anos 2 grupos, e o terceiro foi de 8 pessoas em 1 ano 1 grupo. As crianças do comitê também estavam trabalhando duro em seu próprio trabalho. Quando as latas de alumínio coletadas se acumulam o suficiente, elas são coletadas por um comerciante e trocadas por dinheiro. Parece que eles usaram esse dinheiro para comprar badminton, Dodgebee, cartas de baralho e Hyakunin Isshu que podem ser jogados nas salas de aula durante os intervalos para o almoço em dias chuvosos. Estou ansioso para ver que tipo de coisas eles podem comprar este ano. Essa atividade também faz parte da educação ambiental. Palavras como “ODS” e “sociedade sustentável” passaram a ser usadas normalmente em ambientes escolares. Como é o mundo quando as crianças se tornam adultas? Esperamos que seja um mundo onde possamos proteger o meio ambiente e viver felizes enquanto fazemos uso efetivo de recursos limitados. As 55 crianças que cooperaram hoje são cerca de 16% de todas as crianças em idade escolar. Perguntei às crianças do comitê: “Há mais latas de alumínio reunidas hoje do que o normal?” Quando fiz a pergunta, acenei com a cabeça em silêncio. Acho que havia pessoas que não tinham latas de alumínio em casa. Mesmo assim, se mais pessoas cooperarem do que agora, acho que as crianças do comitê se sentirão ainda mais felizes. Para boas iniciativas, “Vamos cooperar!” Eu quero ser uma pessoa que possa agir com esse sentimento. “É divertido poder trabalhar em uma coisa juntos.” Acho que as pessoas que se sentem assim são felizes.

歴史探検(6年生)  6月10日(金)

2022年6月10日 12時33分

IMG00669_HDRIMG00672_HDRIMG00680_HDRIMG00685_HDRIMG00690_HDRIMG00697_HDRIMG00698_HDRIMG00711_HDRIMG00723_HDRIMG00833_HDR

昨日(9日)、6年生は歴史探検に出かけました。歴史資料館から職員の方々が学校まで来てくださり、一緒に散策しながらガイド役を務めてくださいました。

了教寺、馬伏塚城、郷土資料館などを訪れ、その場所の由来やそこで起こった出来事などについて詳しく聞くことができました。普段使っている軽便道路も、歴史的な由来を知るといつもと違って見えてくるのかもしれません。子どもたちは、興味深げに説明に耳を傾けていました。

「校外へ出かける今回の学習は、修学旅行と通じるところがあります。」出発前、学年主任からそんな話がありました。先日、修学旅行中の中学生が美術館の作品を破損させたという残念なニュースが報道されていました。校内、校外を問わず、ルールやマナーをきちんと守る、当たり前のことが当たり前にできる6年生であり続けてほしいと思います。みなさんが帰った後、みなさんに接した人はどんな気持ちになったでしょうか。浅羽東小の子どもたちと接した人たちがみんな「楽しかった」「もっといっしょにいたかった」と感じてくれたらステキですね。
Ontem (9º), o aluno da sexta série fez uma expedição histórica. Funcionários do Museu Histórico foram à escola e atuaram como guias enquanto caminhavam juntos. Visitei o Templo Ryokyoji, o Castelo Mabushizuka e o museu local, etc., e pude ouvir em detalhes sobre a origem do local e os eventos que ocorreram lá. Se você conhece a origem histórica das estradas leves que costuma usar, poderá vê-las de forma diferente do normal. As crianças ouviram a explicação de forma interessante. Este estudo, que sai da escola, tem um lugar para se conectar com uma excursão escolar. Havia uma história dessas de um professor no ano letivo antes da partida. Outro dia, uma notícia decepcionante foi relatada de que um estudante do ensino médio em uma excursão escolar danificou as obras do museu de arte. Eu gostaria que eles continuassem a ser um aluno da sexta série que pudesse seguir regras e boas maneiras e fazer coisas comuns, independentemente de estarem na escola ou fora da escola. Que tipo de sentimentos as pessoas que entraram em contato com você sentiram depois que você voltou? Seria maravilhoso se todas as pessoas que entraram em contato com as crianças de Asaba Toko sentissem que “foi divertido” e “eu queria estar mais com elas”.

ぐりとぐらの会 & 職員による読み聞かせ  6月9日(木)

2022年6月9日 12時15分

IMG_3059IMG_3057IMG_3062IMG_3065IMG_3068IMG_3070IMG_3063

本日、今年度2回目の「ぐりとぐらの会」のよる読み聞かせ(2年生)がありました。2年生以外のクラスでは、職員による読み聞かせを行いました。

朝、読み聞かせボランティアさんにあいさつをした際、「どれくらいこの読み聞かせのボランティアをされているんですか?」と尋ねてみました。答えはなんと、「34年目です」でした。開校時から続けてくださっているとのこと、感謝と驚き、尊敬の気持ちで自然と頭が下がりました。 帰られる際には、「2年生の子どもたち、反応もとってもよくて、すごくいい子たちでしたよ。」とおっしゃってくださいました。

今日の読み聞かせ、楽しめましたか。 御家庭でお子さんに、「今日はどんな本を読んでもらったの?」と尋ねてみてください。
Hoje, houve uma narrativa (2ª série) de “Guritogura no Kai” pela segunda vez este ano. Em séries diferentes da segunda série, os membros da equipe contaram histórias. De manhã, quando cumprimentei os voluntários para contar histórias, me perguntaram: “Quantos voluntários você oferece para contar histórias?” Eu perguntei. A resposta foi: “São 34 anos”. Eu naturalmente abaixei minha cabeça com gratidão, surpresa e respeito por eles terem continuado desde a abertura da escola. Quando voltei para casa, eu disse: “As crianças da segunda série tiveram uma reação muito boa e eram crianças muito boas”. Ele me contou. Você gostou de ler em voz alta hoje? Pergunte ao seu filho em casa: “Que tipo de livro você leu hoje?” Por favor, pergunte

青空委員会主催 ドッジボール大会(3年生、5年生)  6月8日(水)

2022年6月8日 14時11分

IMG_3012IMG_3013IMG_3014IMG_3016IMG_3018IMG_3021IMG_3026IMG_3027IMG_3029IMG_3033IMG_3035IMG_3045IMG_3049

本日昼休み、青空委員会主催のドッジボール大会の3年生の部と5年生の部が開催されました。体育館の中は、陽気以上の熱気でムンムンしていました。

青空委員会の6年生が前回の反省点を生かして運営をしてくれたので、スムーズに試合開始を迎えていました。前回の低学年の部と比べると、子どもたちの体も大きく、ボールのスピードも倍増、とても迫力がありました。楽しいドッジボールされど勝負、勝ち負けがつくだけに、子どもたちも真剣です。本気で取り組む姿、一生懸命な姿が輝いて見えました。

「学校が楽しい」すべての子どもがそんなふうに感じられる浅羽東小にしたいと思います。今回のような楽しい企画も学校にはあります。でも、苦手なことの中にも、やってみたら意外に楽しかったということだってあるはずです。楽しいと感じられることをたくさん見つけてください。

ドッジボール大会が終わって教室へ戻る子どもたちは、興奮冷めやらぬ・・・という感じでした。「もっとやりかった!」そんな声もたくさん聞こえてきました。楽しめた子が多かったと思います。青空委員会のみなさん、ありがとうございました。みなさんが準備し、運営してくれた企画が、多くの人を笑顔にしてくれました。
A pausa para o almoço de hoje, as seções da 3ª e 5ª série do torneio de queimada patrocinado pelo Comitê Aozora foram realizadas. Dentro do ginásio, havia muito calor que era mais do que alegre. O aluno da sexta série do Comitê Aozora usou os pontos de reflexão anteriores para operá-lo, então o jogo começou sem problemas. Em comparação com as notas mais baixas anteriores, os corpos das crianças eram grandes e a velocidade da bola dobrou e era muito poderosa. É divertido jogar queimada, mas as crianças levam a sério jogar, ganhar e perder. Eu podia ver a figura de trabalhar seriamente e o trabalho árduo brilhando. “A escola é divertida” Eu gostaria de fazer Asaba Toko onde todas as crianças possam se sentir assim. Também há projetos divertidos como este na escola. Entre as coisas em que não sou bom, deve haver coisas que foram surpreendentemente divertidas quando eu tentei. Encontre muitas coisas que fazem você se sentir divertido. As crianças que voltaram para a sala de aula depois que o torneio de queimada acabou sentiram-se animadas e frias... “Eu fiz mais!” Eu ouvi muitas vozes assim também. Acho que muitas crianças gostaram. Obrigado a todos no Comitê Aozora. O projeto que todos prepararam e administraram fez muitas pessoas sorrirem.

1年生が学校探検をしました 6月8日(水)

2022年6月8日 11時28分

DSC09243 小DSC09244 小DSC09246 小

入学して早2か月が過ぎました。小学校生活にも慣れ、各教科の学習が進んでいる1年生です。

今日は、グループに分かれて教室以外にどんな部屋があるのか、学校を探検しました。

「ここはこうちょうせんせいがいるへやだ。」「けがをしたらほけんしつにいくんだよ。」「ここはなにをするところかな。」など、友達といっしょに各部屋を回り、タブレット端末で写真を撮りました。

Dois meses se passaram desde que me matriculei. Sou uma aluna do primeiro ano que está acostumada com a vida escolar primária e está progredindo no aprendizado de cada matéria.

Hoje, dividimos em grupos e exploramos a escola para ver que tipo de salas existem além das salas de aula.

“Esta é uma sala onde o Kocho Sensei está lá.” “Se eu me machucar, vou para Hokenshitsu.” “O que é esse lugar para fazer.” E assim por diante, passei por cada quarto com meus amigos e tirei fotos com meu tablet.

職員によるプール清掃   6月7日(火)

2022年6月7日 17時38分

IMG_2995IMG_2998IMG_3000IMG_3002IMG_3006IMG_3008IMG_3009

本日放課後、職員によるプール清掃をしました。

水抜きしたプールの底にたまった落ち葉や泥を掃除しました。学童に通う子どもたちや学校に遊びに来た子どもたちも職員が掃除をしているのに気がついたようで、「○○せんせーっ!」と担任の先生に声をかけたり、「私もやりたーい!」と職員に頼んだりしていました。

およそ1時間半の作業でしたが、普段とは違う仕事に先生方も多少はしゃぎ気味でした。きれいにしたプールで子どもたちが水泳を楽しむ姿を想像していたのかもしれません。

この後、業者さんにも清掃をお願いしてあります。清掃をして、水張りをして、水温が上がるのを待って、水泳の授業がスタートします。 楽しみですね。
Depois da escola hoje, a equipe limpou a piscina. Limpei as folhas caídas e a lama que havia se acumulado no fundo da piscina drenada. Parece que as crianças que vão para a escola e as crianças que vêm para a escola também notaram que a equipe estava limpando e disseram: “○○ sensei!” Liguei para minha professora da sala de aula ou disse: “Eu quero fazer isso também!” Eu estava perguntando à equipe. Foi cerca de uma hora e meia de trabalho, mas os professores foram um pouco hilários em um trabalho diferente do normal. Talvez você tenha imaginado crianças gostando de nadar em uma piscina limpa. Depois disso, também pedi ao empreiteiro para limpá-lo. Depois de limpar, encher a água, esperar que a temperatura da água suba, começa a aula de natação. Estou ansioso por isso

6月の掲示 ~千里の道も一歩から~ 6月7日(火) 

2022年6月7日 16時29分

IMG_2992

6月掲示_page-0001

1年1組 国語

1の1

1年2組 算数

1の2

3年2組 音楽

3の1

6月に入りました。「梅雨入りはいつごろかな?」今年もそんな話題があがる季節になりました。

校長室前の掲示も模様替えをしました。今月の掲示物は、学園の中学校の前校長から譲り受けた掲示物の中から「千里の道も一歩から」にしました。 目標に向かう長い長い道も、まずは最初の一歩を踏み出すことが大切だという意味です。長い道のりでも一歩一歩を着実に積み重ねれば、目的地にたどり着くことができるというものです。

令和3年度の全国学力学習状況調査(全国値)で、「将来の夢や目標をもっていますか」という質問に「あてはまる」「どちらかと言えばあてはまる」「どちらかと言えばあてはまらない」「あてはまらない」の4つの選択肢から「あてはまる」と回答した小学6年生は60.2%、中学3年生は40.5%でした。この数字が高いか低いかは議論の分かれるところですが、実は10年前の調査と比較すると小6では10%、中3では5%、数値が低くなっています。とりわけ、新型コロナの流行後、数値が急落しました。子どもたちが夢を描きにくい世の中になってしまったのでしょうか。

夢があるからがんばれる、そういう人もたくさんいます。あなたにとっての千里の道とは、何を指すのでしょう。将来の夢でもいい、「勉強ができるようになりたい」「もっとサッカーがうまくなりたい」「優しい人になりたい」そんな自分に対する願いや期待でもいいと思います。一生かけて、人は自分をつくりあげていくものです。

今日も子どもたちは、一生懸命勉強も運動も、遊びもがんばっていました。
É em junho. “Quando vai começar a estação chuvosa?” É a época em que esses tópicos também são levantados este ano. O boletim em frente ao escritório do diretor também foi remodelado. O boletim deste mês foi “Senri no Michi de 1 passo” dos boletins entregues pelo ex-diretor da escola secundária da escola. O longo, longo caminho até a meta também significa que é importante dar o primeiro passo primeiro. Mesmo em uma longa estrada, se você acumular passo a passo de forma constante, poderá chegar ao seu destino. No National Academic Achievement Learning Status Survey (valor nacional) para o 3º ano de Reiwa, a pergunta “Você tem sonhos ou objetivos para o futuro” é “verdadeira”, “se aplicaria se alguma coisa”, “se aplicaria se alguma coisa”, “não se aplicaria”, “aplicaria 60,2% dos alunos da sexta série do ensino fundamental e 40,5% dos alunos do terceiro ano do ensino médio responderam “verdadeiro” a partir das quatro opções de “não”. Se esse número é alto ou baixo é controverso, mas na verdade, em comparação com a pesquisa de 10 anos atrás, o número é baixo, 10% no pequeno 6 e 5% no meio 3. Acima de tudo, os números despencaram após a nova epidemia de coronavírus. Tornou-se um mundo em que é difícil para as crianças desenharem sonhos? Há muitas pessoas que fazem o melhor porque têm sonhos. O que Senri no Michi se refere para você? Acho que pode ser um sonho para o futuro, um desejo ou expectativa para si mesmo, como “Eu quero ser capaz de estudar”, “Eu quero ser capaz de jogar futebol melhor” ou “Eu quero ser uma pessoa gentil”. Acho que as pessoas passam a vida inteira se construindo. Hoje, as crianças estudavam muito, se exercitavam e brincavam muito.

青空委員会~ドッジボール大会~ 6月6日(月)

2022年6月6日 15時10分

IMG_2943IMG_2946IMG_2948IMG_2950IMG_2960IMG_2962IMG_2965IMG_2967IMG_2969IMG_2970IMG_2971IMG_2974ギャラリーギャラリー2

新しい週は、荒天のスタートとなりました。雨の後は強風、今日の登下校は子どもたちにとってたいへんだったと思います。

さて、今週は、青空委員会主催のドッジボール大会が行われています。今日は、昼休みに1、2年生が1組対2組で対戦しました。クラスを前半チームと後半チームの2つに分けて、試合をしました。他の学年の児童もたくさん応援に集まっていて、体育館はなかなかの熱気に包まれていました。

青空委員会の子どもたちが、下級生を整列させ、ルールなどを説明し、運営します。低学年の子どもたちを動かすのは、なかなかたいへんです。それでも、6年生の子どもたちは、下級生の子たちが楽しめるよう笑顔で献身的に動いていました。

浅羽学園の小中学校では、「任せて認める」指導を大事にしています。体育館には先生方も何人か来ていましたが、本番の運営は子どもたちに全て任せていました。「みんな楽しめてよかったね。でも、次回は最初のところをもう少し段取りよくやろうか。」終わった後、ある先生が委員会の児童にそっと伝えていました。

人のために何かする、協力して働く、そういった体験の積み重ねが子どもの自己肯定感や自己有用感を醸成します。周りの人からプラスの声掛けは、栄養分のようなものです。 思い切りドッジボールを楽しむ子どもたち、お兄さん・お姉さんらしく下級生をまとめる立派な上級生。見ているだけで幸せな気持ちになりました。
A nova semana foi o início do clima tempestuoso. Depois da chuva, havia ventos fortes, e acho que ir e voltar da escola hoje foi muito difícil para as crianças. A propósito, esta semana, um torneio de queimada patrocinado pelo Comitê Aozora está sendo realizado. Hoje, durante a pausa para o almoço, os alunos da 1ª e 2ª séries jogaram uns contra os outros nos pares 1 vs. 2. Dividimos a turma em duas equipes, a equipe do primeiro tempo e a equipe do segundo tempo, e jogamos o jogo. Muitas crianças de outras séries também se reuniram para apoiar, e o ginásio estava cheio de entusiasmo. As crianças do Comitê Aozora alinham os alunos do último ano, explicam as regras, etc., e as operam. É muito difícil mover crianças em séries mais baixas. Mesmo assim, as crianças da sexta série foram lá com um sorriso e dedicação para que os alunos do último ano pudessem se divertir. Nas escolas de ensino fundamental e médio de Asaba Gakuen, a instrução “deixe comigo e admita” é importante. Vários professores também vieram ao ginásio, mas deixei toda a gestão da performance real para as crianças. “Fico feliz que todos tenham gostado. Mas da próxima vez, vamos fazer a primeira parte um pouco mais de configuração. Depois que acabou, um professor gentilmente contou às crianças do comitê. O acúmulo de tais experiências de fazer algo pelas pessoas e trabalhar cooperativamente promove um senso de autoafirmação e auto-utilidade nas crianças. Uma voz positiva das pessoas ao seu redor é como um nutriente. Crianças que gostam de queimada ao máximo, e são excelentes veteranos que juntam alunos do último ano como irmãos e irmãs mais velhos. Eu me senti feliz só de olhar para ele.

生活習慣病予防講座(5年生)  6月3日(金) 

2022年6月3日 14時14分

IMG_2886IMG_2885IMG_2887IMG_2890IMG_2892

昨日(6/2)、5年生は栄養教諭、小林先生をお迎えして、生活習慣病予防講座を行いました。生涯を通じた健康づくりを進めていくためには、子どもの時から望ましい生活習慣を形成していくことが必要です。

今回の学習課題は、「どうしたら糖のとりすぎを防ぐことができるだろうか」でした。小学5年生が1日に摂取してもよい糖の目安は20gまでだそうです。この数値は小学生に限った話ではなく、9歳から60歳までは、20g以下が望ましいとのことでした。子どもたちは、普段自分が食べている物や飲んでいる物などを思い出しながら、考えていました。

「甘い物を一切食べない」という極端な解決方法を出してくれる子もいましたが、まずは糖の摂取量を気にするところからスタートするとよいようです。食べている物にどれくらいの糖が含まれているのか、確認してみてください。

おやつ=おかしではなく、おやつの工夫でも糖の摂取量を減らせるという話もありました。

物質的に豊かな時代になったおかげで、睡眠や食事、運動の習慣など私たちの生活習慣は大きく変化しました。家族みんなの生活習慣や健康を話題にして御家庭でも話していただけると、学習したことがさらに深まります。
Ontem (6/2), o aluno da 5ª série deu as boas-vindas a um professor de nutrição, Dr. Kobayashi, e deu um curso de prevenção de doenças relacionadas ao estilo de vida. Para promover a promoção da saúde ao longo da vida, é necessário formar hábitos de vida desejáveis desde a época da criança. A tarefa de aprendizado desta vez foi “Como podemos evitar o consumo de muito açúcar?” Parece que a quantidade padrão de açúcar que os alunos da 5ª série podem consumir por dia é de até 20g. Esse número não se limita aos alunos do ensino fundamental, e foi dito que 20g ou menos é desejável de 9 a 60 anos. As crianças pensaram enquanto se lembravam do que costumavam comer e beber. Algumas crianças ofereceram uma solução extrema para “não comer alimentos doces”, mas parece bom começar se preocupando com a ingestão de açúcar primeiro. Verifique a quantidade de açúcar contida nos alimentos que você está comendo. Também havia uma história de que lanches não eram engraçados e que a ingestão de açúcar poderia ser reduzida mesmo com a engenhosidade do lanche. Graças à era da abundância material, nossos hábitos de vida, como hábitos de sono, alimentação e exercícios, mudaram drasticamente. Se você falar sobre hábitos de vida e saúde de todos na família e falar sobre eles em casa, o que você aprendeu será mais aprofundado.