新着情報
学校ブログ
少しずつ学校生活のペースを取り戻してきています。 8月30日(火)
2022年8月30日 13時03分本日の給食
昨日は4、5、6年生が、今日は1、2、3年生が身体測定を実施しました。4月と比べて、身長はどれくらい伸びていたでしょうか。体重はどれくらい増えていたでしょうか。
体の成長にも、心の成長にも、バランスよく食べること、たっぷりと睡眠をとること、そして適度に運動することが大切です。
今日から給食がはじまりました。今日の給食は、厚揚げのそぼろがけ、きゅうりのひたひた、冬瓜のすまし汁にごはんと牛乳でした。今日もたくさんの野菜が使われていました。ときには給食も話題にしてお子さんと話してみてください。お子さんはすべておいしく食べられたのでしょうか。
廊下に、夏休み中に子どもたちがかいた絵日記が掲示してあるクラスがありました。楽しかった夏休みの様子が伝わってくるものばかりでした。久しぶりに行動制限のなかった夏休み、コロナ禍で自粛を強いられた過去2年間の夏休みとは、ひと味違う夏だったと思います。
廊下で会った、2年生に聞いてみました。「学校始まったけど、夏休みと学校、どっちが好き?」しばらく考えた後、「ん~、おうちでゴロゴロできる夏休みっ-!」と答えてくれました。「先生も夏休みの方が好きかもしれんなぁー、でも2学期もがんばろーね。」
本格的に授業も始まっています。夏休みが楽しかった分、反動もあろうかと思います。だんだんと学校の生活リズムを取り戻していけるよう励ましながら、いっしょにがんばっていきたいと思います。
学校に元気な子どもたちの姿が戻ってきました。 8月26日(金)
2022年8月26日 17時38分始業式では、6年生、4年生、2年生の代表児童が意見発表をしてくれました。夏休みの終わりに、原稿を作り発表練習をしてくれたのだと思います。3人とも立派な発表でした。リモートとは言え、全校の前で意見発表をするというのはたいへんなことですが、こういった経験を積み重ねていくことで、成長していくのだと思います。
校内を歩いていると、子どもたちが夏休み中の楽しかった出来事についていろいろ教えてくれました。「つま恋のプールへ行ったよ。」「新潟へ行ったよ。」「卓球の全国大会で神戸に行ったよ。」「北海道の旭山動物園に行ったよ。」「おうちでのんびりマンガを読んで過ごしたよ。」「今日はお父さんと釣ったウナギを食べるんだ。」・・・楽しい思い出がたくさんあるんだね、と子どもたちの話を聞きながら思いました。
提出されるポスターなどの作品にも目を引かれました。思わず「上手だねぇー!」と声が出てしまうくらいでした。
教室の黒板には、先生方からの温かいメッセージ。先生たちもきっと楽しい夏休みが大好きだと思います。もっと休みが続いてくれたら・・・そんな気持ちの先生がいたかもしれません。でも、みんなに会えて「やっぱり学校はいいなぁー。」きっとそう思ったはずです。
さあ、2学期です。みんなでワクワクする、楽しい体験をたくさんしたいですね。
本日、2学期が始まりました! 8月26日(金)
2022年8月26日 17時11分長い夏休みが明け、本日から2学期が始まりました。
始業式では、2年生、4年生、6年生の代表児童が、算数の勉強や、持久走記録会、登校班リーダーとしての役割など、自分がこの2学期にがんばりたいと思っていることについて堂々と意見発表をしました。聞いている人にもやる気を与えてくれる発表でした。
学級活動では、夏休みの宿題の提出と確認、どんな夏休みを過ごしたのかを互いに聞き合う活動、自分も相手も大切にするクラスにするための係活動決めなど、学年ごと、学級ごとに活動していました。
始めは久しぶりの学校に戸惑い気味の子どもの姿も見られましたが、すぐにペースを取り戻したようすでした。
お昼前、下校の時間を迎えると、さようならのあいさつと同時に正門に向かって掛けていく子どもたちの姿がありました。
さあ、2学期が始まりました。それぞれがなりたい自分に近づくことができる充実した学期にしたいですね。来週月曜日、みんな元気に登校してきてくれるのを待っています。
イングリッシュ デイ キャンプが開催されました! 7月29日(金)
2022年7月29日 14時00分昨日、袋井北コミュニティセンターを会場に、袋井市が主催するイングリッシュ デイ キャンプが開催されました。午前中は5,6年生、午後は3,4年生が対象で、午前中には本校から3人の児童が、午後には4人の児童が参加しました。 午前中は、同じコミュニティセンターで「夏休み学習室」も開催されていたため、参加者はやや少なめでしたが、会場の体育館をのぞいてみると、活気と熱気にあふれていました。
市内の学校に勤めている英語指導助手(ALT)の先生方や、近隣の小学校のお友だちといっしょに英語で話したり、英語を使って活動したりしました。これだけ多くの英語だけを話す人(ALTの先生方)に囲まれる、という経験はなかなかありません。外国?!と見間違えてしまうほどの状況でしたが、子どもたちは、緊張せずに英語での会話を楽しんでいました。 英語圏の方々は、相手とのアイコンタクトを非常に大切にします。ジェスチャーもよく使いますし、身体的な距離も日本人よりもやや近い傾向があります。私自身も英語を専攻して勉強してきましたが、英語を母語としている方と面と向かって話をするのに緊張しないことはありませんでした。自然に振る舞える子どもたちにたくましさを感じました。
英語に対する本校の子どもたちの実態は?学校評価アンケートに「外国語の時間は楽しいですか」という質問項目があります。掲載したグラフを見れば一目瞭然ですが、肯定的な回答は、学年が上がるにつれ、減っていくことがわかります。年齢が上がるにつれ英語を発音したり、話したりすることへの抵抗感が増すこと、外国語活動から外国語という教科に変わる高学年では、書く活動も加わり、難しくなるのも事実です。好きこそものの上手なれ、ということわざもあります。楽しいと感じながら学ぶか、そうでないかによって習得の効率は大きく違ってくると思います。学校としても子どもたちが楽しいと感じられる英語の授業を目指していきたいと思います。
将来、英語は必要だと思いますか?高校や大学へ進学するという人はもちろん必要ですが、それ以上にこれからは国と国との交流が今よりさらに盛んになっていくと言われています。コロナ禍で、国際交流が3年近く止まっていますが、コロナが収まれば、もっともっといろいろな交流が可能になるでしょう。加えて、労働力の減少が問題となっている日本では、外国から日本に働きに来られる方は今後どんどん増えていくでしょう。便利な翻訳機が開発されてはいますが、自分の口と目と耳と体を使ってコミュニケーションをとった方が気持ちも伝わります。
Ontem, um acampamento diurno inglês organizado pela cidade de Fukuroi foi realizado no Centro Comunitário Fukuroi Kita. Foi para alunos da 5ª e 6ª séries pela manhã e alunos da 3ª e 4ª séries à tarde, e 3 crianças da nossa escola participaram pela manhã e 4 crianças à tarde. De manhã, uma “sala de estudo de férias de verão” também era realizada no mesmo centro comunitário, então o número de participantes era um pouco pequeno, mas quando olhei para o ginásio do local, ele estava cheio de vivacidade e entusiasmo. Falei em inglês com professores de assistentes de ensino de inglês (ALT) que trabalham em escolas da cidade e amigos de escolas primárias vizinhas, e fiz atividades usando o inglês. É difícil ter a experiência de estar cercado por tantas pessoas que falam apenas inglês (professores ALT). Um país estrangeiro?! Era uma situação tão grande que eu poderia confundir, mas as crianças gostavam de falar em inglês sem ficarem nervosas. Pessoas que falam inglês valorizam muito o contato visual com seus parceiros. Costumo usar gestos, e minha distância física tende a ser um pouco mais próxima do que a dos japoneses. Eu mesmo me formei em inglês e não me sentia nervoso em conversar cara a cara com pessoas que são falantes nativos de inglês. Senti a força das crianças que podiam se comportar naturalmente. Qual é o estado real das crianças da nossa escola em relação ao inglês? Há um item de pergunta no questionário de avaliação escolar perguntando “O tempo da língua estrangeira é divertido?” Se você olhar para o gráfico, é óbvio que o número de respostas positivas diminui à medida que o ano letivo aumenta. Também é verdade que, à medida que envelhecemos, a sensação de resistência em pronunciar e falar inglês aumenta, e nas séries superiores, quando as atividades em línguas estrangeiras mudam de atividades de língua estrangeira para assuntos chamados línguas estrangeiras, as atividades de escrita também aumentam, e isso se torna difícil. Há também um ditado que diz que o que você gosta é bom nas coisas. Acho que a eficiência do aprendizado varia muito, dependendo se você aprende enquanto sente que é divertido ou não. Como escola, eu gostaria de ter como objetivo aulas de inglês que as crianças possam se divertir. Você acha que o inglês será necessário no futuro? É claro que as pessoas que frequentam o ensino médio ou a universidade são necessárias, mas ainda mais do que isso, diz-se que os intercâmbios entre países se tornarão ainda mais populares a partir de agora. Devido à pandemia de COVID-19, o intercâmbio internacional também parou por quase 3 anos. Se o coronavírus diminuir, será possível ter mais e mais trocas. Além disso, no Japão, onde o declínio da força de trabalho é um problema, o número de pessoas que vêm ao Japão para trabalhar no exterior aumentará constantemente no futuro. Tradutores convenientes foram desenvolvidos, mas se você usar a boca, os olhos, os ouvidos e o corpo para se comunicar, também poderá transmitir seus sentimentos.
夏休みを充実させるために・・・その5 7月29日(金)
2022年7月29日 12時09分「浅羽学園の人づくり」最後の項目は、「体験やふれあいを大切にしよう」です。
コロナに対応した安全・安心対策が十分にできないという理由で、今年も遠州ふくろいの花火大会は中止になってしまいました。地域の最も大きな夏のイベントです。「楽しみにしていたのに、今年もか・・・」とショックを受けている子どもも多いのではないでしょうか。
この夏休み、お子さんが一番楽しみにしていることはなんでしょうか。お子さんが何か「やってみたいな」と言い出したことはあったでしょうか。コロナの新規陽性者が爆発的に増加している状況ですので、気を付けなければなりませんが、この夏休み、自然やいのちとふれあう体験をしたり、初めてのことにチャレンジしたりすることができるといいですね。
親がスキーやスノーボードなどのウインタースポーツを楽しんでいる家庭では、子どもたちもやるチャンスはきっとあります。しかし、親である自分たちがまったくやらない我が家の子どもたちはスキーもスノーボードも一度もやったことがありません。どこかのタイミングで、子どもが「やってみたい」と言えばやってみようとなったのかもしれませんが・・・。
自然とのふれあいや、図書館や美術館の利用や見学、スポーツやアウトドアの体験なども同じようにおうちの人がやってみよう、行ってみようとしなければ子どもだけではなかなか体験できるものではありません。我が家も、親である私が何か始めないといけないかな・・・と反省しながらこの記事を書いています。
子どもが地域への愛着をもてるように、子どもが自然のすばらしさや神秘さ、命の重さに気付くことができるように、子ども自身が「やってみたいな」と言い出せるように、この夏、親として何か仕掛けてみたいですね。
O último item de “Desenvolvimento de Recursos Humanos em Asaba Gakuen” é “Vamos valorizar experiências e interações”. O festival de fogos de artifício Enshu Fukuroi foi cancelado novamente este ano porque as medidas de segurança e proteção em resposta ao COVID-19 não podem ser suficientemente tomadas. É o maior evento de verão da região. Acho que há muitas crianças que estão chocadas: “Eu estava ansioso por isso, mas este ano também...” O que seus filhos mais esperam durante as férias de verão? Seu filho já disse alguma coisa: “Eu quero experimentar”? O número de pessoas positivas para COVID-19 está explodindo, então você tem que ter cuidado, mas nas férias de verão, se você puder experimentar a interação com a natureza e a vida, e desafiar algo pela primeira vez Isso é bom. Em famílias onde os pais praticam esportes de inverno, como esqui e snowboard, certamente há uma chance para as crianças praticarem isso também. No entanto, as crianças de nossa família, que não o fazem, como pais, nunca esquiaram ou praticaram snowboard. Em algum momento, se uma criança disser “eu quero experimentar”, ela pode ter decidido tentar... As pessoas em casa tentarão interagir com a natureza, usando e visitando bibliotecas e museus, esportes e experiências ao ar livre da mesma maneira, etc., e se não tentarem ir, é fácil para as crianças experimentarem sozinhas Não há nenhum. Minha família também está escrevendo este artigo enquanto reflete sobre se eu, como pai, tenho que começar algo... Algo como pai neste verão para que as crianças possam se apegar à comunidade, para que as crianças possam perceber o esplendor e o mistério da natureza, e o peso da vida, para que as próprias crianças possam dizer “Eu quero experimentar” Eu gostaria de tentar configurá-lo.
夏休み学習室に29人の5・6年生児童が参加しています! 7月28日(木)
2022年7月28日 12時57分7月26日(火)から明日29日(金)までの4日間、袋井北コミュニティセンターを会場に、「夏休み学習室」を実施しています。対象は、5年生と6年生ですが、今年は29人の児童が事前に申込みをして、参加しています。地域の方々13人がボランティアとして参加してくださり、4日間で延べ31人の地域の皆様が子どもたちの勉強を見てくださっています。
午前中の1時間半という限られた時間ですが、子どもたちは時間前にコミュニティセンターに集まってきて、それぞれ自分の勉強に取り組んでいます。 どのボランティアさんに聞いても、「先生、子どもたち、えらいね。一生懸命勉強してますよ。すごくいい企画ですね。」と言ってくださいます。
どの学校でもやっているものではありません。浅羽東小ならではの取組みです。そして、地域の皆様の御協力があってはじめて成り立つ学習室です。参加している子どもたちの「勉強をがんばりたい」という思いがステキでした。地域の皆様が子どもたちに勉強を教えてくださっている姿もとってもステキでした。
日によっては、参加者に対してボランティアさんが十分と言えない日もあるので、職員も何人か応援に駆けつけています。普段の学校とは異なる場で学ぶ子どもたちの姿に、職員も新鮮な思いになるようです。勉強したくて集まっている子どもたちです。学校よりもより個別にかかわることができます。子どもたちに教えながら一緒に学べる「教師としての幸せ」をあらためて実感したという職員もいました。
5、6年生だけに限定していることはたいへん申し訳ないのですが、対象を広げるためにはもっと多くの人手が必要です。今後どうしていくのかは、学校としても考えていかなければなりません。夏休み学習室は、地域の宝物である子どもたちの教育を家庭だけに任せず、学校だけに任せず、地域で担うという理想的な姿のような気がします。
地域の皆様の深い愛情と、御理解、御協力に感謝しております。
東っ子のみなさん、一生懸命勉強しましょうね!みんなが応援してくれていますよ。
A “Sala de Estudo de Férias de Verão” está sendo realizada no Centro Comunitário Fukuroi Kita por 4 dias, de 26/7 (Ter) a Amanhã 29 (Sex). A meta são alunos da 5ª e 6ª séries, mas este ano 29 crianças se inscreveram com antecedência e participaram. Treze habitantes locais participaram como voluntários, e um total de 31 pessoas da comunidade assistiram ao estudo das crianças em 4 dias. É um tempo limitado de uma hora e meia pela manhã, mas as crianças se reúnem no centro comunitário antes da hora e cada uma trabalha em seus próprios estudos. Não importa qual voluntário você pergunte, eles dizem: “Professores, crianças, isso é ótimo. Estou estudando muito. É um projeto muito bom.” Você vai dizer isso. Não é algo que toda escola faz. Esta é uma iniciativa exclusiva da Asaba Toko. E é uma sala de estudo que só pode ser estabelecida com a cooperação de todos na comunidade. O desejo das crianças participantes de “fazer o meu melhor nos estudos” foi maravilhoso. A visão de pessoas na comunidade ensinando as crianças a estudar também foi muito maravilhosa. Dependendo do dia, há dias em que não se pode dizer que os voluntários sejam suficientes para os participantes, então alguns membros da equipe também correm para apoiá-los. A aparência de crianças estudando em um lugar diferente da escola habitual parece dar à equipe uma sensação nova. São crianças que se reúnem porque querem estudar. Você pode se envolver mais individualmente do que na escola. Alguns membros da equipe disseram que mais uma vez perceberam a “felicidade como professor” que podem aprender juntos enquanto ensinam as crianças. Lamento muito que seja limitado aos alunos da 5ª e 6ª séries, mas é necessária mais mão de obra para expandir o escopo. Como escola, também devemos pensar sobre o que fazer no futuro. Sinto que a sala de estudo das férias de verão é uma figura ideal pela qual a comunidade é responsável, não apenas deixando a educação das crianças, que é um tesouro da comunidade, para as famílias ou apenas para as escolas. Somos gratos pelo profundo carinho, compreensão e cooperação de todos na comunidade. Todos no leste, vamos estudar muito! Todo mundo está me apoiando.
夏休みを充実させるために・・・その4 7月28日(木)
2022年7月28日 11時48分「浅羽学園の人づくり」のリーフレットの4つめの柱は、「学習習慣を身につけよう」です。
①計画的に学習しましょう
夏休み中の子どもたちの学習への取り組みはいかがでしょうか。お子さんが、夏休みの1日の生活において、どの時間帯にどれくらいの時間、学習に取り組んでいるか、御存知でしょうか。気が向いたときに勉強するという取り組み方ではなく、時間を計画的に使って取り組む方が効率的です。その上で、何にどう取り組むのかを考えます。計画を立てて取り組むことで、取り組みの成果を確認できる場面を設けたり、よりよい家庭学習になるように勉強の仕方を改善したりすることができます。「わかるようになった」「できるようになった」という実感が、子どものやる気をさらに高めます。
②社会への関心をもち学びにつなげましょう
子どもたちの社会への関心を高める一番の方法は、家族との会話です。ニュースや新聞記事を話題に親子が会話をする中で、子どもの知的好奇心が刺激され、用語の意味や話題となっている場所がどこにあるのかなど、自然と疑問がうまれてくるものです。家族との会話をとおして、語いもどんどん増えていきます。私たちは会話している最中、話題になっているその場所や場面、人物やその人の気持ち、自分だったらどうするのかなど、いろいろなことを考えたり想像したりしているものです。「自分はこう思うよ」と子ども自ら自分の考えを話し出すこともあるでしょうし、「あなたはどう思う?」と聞いてあげると多くの子どもは自分の考えを述べることができるしょう。その中で学校や家庭学習で学んでいることと結びつけて考えることも多くあります。「学んでいることが、社会や将来の自分につながっている」と実感できると、子どもたちはより意欲的に学ぶようになります。
③やり直しの機会をもちましょう
どの子も「わかるようになりたい」「できるようになりたい」という気持ちをもっています。時間がたっぷりある夏休みは、学び直しのチャンスです。つまずいているところ、苦手なところをお子さんといっしょに確認して、理解できるまで勉強できるとよいと思います。親が「なんでわからないの!」「こんなこともできないの!」と、わからない、できないことを責めてしまうと、子どもは自分がわからないこと、できないことを隠してそのままやり過ごすしかなくなってしまいます。「わからないからわかるようになりたいのに・・・」、それを表に出せなくなったら、子どもはつらいと思います。わからなくて困っている子どもの気持ちを受け止め、励ましてあげることで子どもは前向きに取り組めるようになります。
O quarto pilar do folheto “Desenvolvimento de Recursos Humanos em Asaba Gakuen” é “Vamos adquirir hábitos de estudo”. ① Vamos estudar de forma planejada Como são as iniciativas de aprendizagem das crianças durante as férias de verão? Você sabe qual fuso horário e quanto tempo seu filho gasta trabalhando no aprendizado em um dia de férias de verão? É mais eficiente usar o tempo sistematicamente para trabalhar nele, em vez de uma maneira de trabalhar no estudo quando você quiser. Além disso, penso sobre o que e como lidar com isso. Ao fazer um plano e trabalhar nele, você pode configurar uma cena em que pode verificar os resultados de seus esforços e melhorar a maneira como estuda para que seja um estudo em casa melhor. A sensação de que “eu posso entender” e “eu posso fazer isso” aumenta ainda mais a motivação das crianças. ② Vamos nos interessar pela sociedade e conectá-la ao aprendizado A melhor maneira de despertar o interesse das crianças pela sociedade é conversar com suas famílias. À medida que pais e filhos conversam sobre notícias e artigos de jornal, a curiosidade intelectual das crianças é estimulada e surgem naturalmente dúvidas, como o significado do termo e onde está localizado o local que se tornou um tema quente. Por meio de conversas com minha família, o número de palavras sobre as quais falo aumenta constantemente. Durante uma conversa, pensamos e imaginamos várias coisas, como o local ou a cena sobre a qual se fala, a pessoa ou seus sentimentos e o que faríamos se fôssemos nós mesmos. Há momentos em que as próprias crianças dizem seus próprios pensamentos: “Acho que é isso que penso” e “O que você acha?” Se você perguntar a eles, muitas crianças poderão expressar seus pensamentos. Entre eles, há muitas coisas em que penso em conjunto com o que estou aprendendo na escola ou no estudo em casa. As crianças ficam mais motivadas para aprender quando percebem que “o que estão aprendendo está conectado à sociedade e ao seu eu futuro”. ③ Vamos ter a chance de começar de novo Toda criança tem a sensação de “quero ser capaz de entender” e “quero ser capaz de fazer isso”. As férias de verão, quando você tem bastante tempo, são uma chance de reaprender. Acho que seria bom poder verificar com seu filho onde ele está tropeçando e no que ele não é bom, e estudar até que ele entenda. Os pais dizem: “Por que você não sabe!” “Você não pode fazer algo assim!” Se você culpar algo que não entende ou não pode fazer, seu filho não terá escolha a não ser esconder o que você não entende ou não pode fazer e exagerar como está. “Eu quero ser capaz de entender porque eu não sei...”, Eu acho que é difícil para as crianças se elas não conseguem colocar isso na mesa. Ao aceitar os sentimentos das crianças que estão em apuros porque não as entendem e as incentivam, as crianças serão capazes de trabalhar positivamente.
夏休みを充実させるために・・・その3 7月27日(水)
2022年7月27日 12時53分「浅羽学園の人づくり」のリーフレットの3つめの柱は、「心を豊かにしよう」です。
保護者のみなさまには、この夏「勇気づけの達人」を目指していただきたいです。
「どうしてできないの!?」「まだやってないの!」「あなただけ置いていかれちゃうよ!」「このままじゃ、中学行って困っちゃうよ!」これらの言葉掛けは、親としては、子どもをやる気にさせようと言っているつもりでも、子どもが本来もっている前向きな思いに蓋をしてしまい、子どもの自己肯定感を減退させてしまいます。1学期の通知表を持って帰ってきたお子さんと、御家族でどんな会話をされたでしょうか。お子さんを勇気づける会話はできたでしょうか。
本校の1学期の学校評価アンケートの結果を見ると、「授業がよくわかりますか」「自分にはよいところがあると思いますか」の質問に、自信をもって「はい」と答える児童の割合は、小学校3年生、4年生でぐっと落ち込んでいることがわかります。掲載したグラフは本校の今年度の子どもたちの回答で昨年と比較しているわけではないので、これを年齢的な特徴として一般化することはできません。それでも、学習内容が広がったり深まったりする3年生あたりから、子どもたちが自信をなくし、自己肯定感が下がる傾向があるというのはこれまでも広く言われてきたところです。
文部科学省も、「子どもの発達段階ごとの特徴と重視すべき課題」として、9歳以降の小学校高学年の時期について次のように述べています。 「9歳以降の小学校高学年の時期には、幼児期を離れ、物事をある程度対象化して認識することができるようになる。対象との間に距離をおいた分析ができるようになり、知的な活動においてもより分化した追求が可能となる。自分のことも客観的にとらえられるようになるが、一方、発達の個人差も顕著になる(いわゆる「9歳の壁」)。身体も大きく成長し、自己肯定感を持ちはじめる時期であるが、反面、発達の個人差も大きく見られることから、自己に対する肯定的な意識を持てず、劣等感を持ちやすくなる時期でもある。」
子どもたちの自分に対するイメージが否定的なものとならないよう、我々子どもと関わる大人は子どもたちのよさや頑張りを認め、「やればできる」という肯定的な気持ちをもたせ続けなければなりません。子どもにとって、親の言葉は良くも悪くも最も影響力があります。ですから、勇気づけの達人を目指していただきたいのです。子どもができないときにも、「どうしたら、できるかな」「いっしょに考えよう」「いっしょにやってみよう」「手伝ってあげるからやってみよう」など、お子さんが前向きになれる声掛けをしてあげると、子どもに変化が表れると思います。
O terceiro pilar do folheto “Desenvolvimento de Recursos Humanos em Asaba Gakuen” é “Vamos enriquecer nossos corações”. Eu gostaria que os pais visassem ser “mestres do incentivo” neste verão. “Por que você não pode fazer isso!?” “Você ainda não fez isso!” “Só você será deixado para trás!” “Se for assim, terei problemas para ir para o ensino médio!” Como pai, mesmo que você pretenda motivar seu filho, essas palavras colocam uma tampa nos pensamentos positivos que a criança tem originalmente e o senso de autoafirmação da criança diminui. Que tipo de conversa sua família teve com seu filho que chegou em casa com um boletim escolar no primeiro semestre? Você já teve uma conversa que incentivou seu filho? Olhando para os resultados do questionário de avaliação escolar para o primeiro semestre de nossa escola, a porcentagem de crianças que respondem com confiança “sim” às perguntas “você entende bem a aula” ou “você acha que há coisas boas sobre mim” está na terceira série do ensino fundamental, Você pode ver que estou muito deprimido na quarta série. O gráfico publicado não é comparado ao ano passado nas respostas das crianças deste ano em nossa escola, portanto, não é possível generalizar isso como uma característica da idade. Mesmo assim, tem sido amplamente dito até agora que as crianças tendem a perder a confiança e seu senso de autoafirmação diminui por volta dos alunos da terceira série quando o conteúdo de aprendizagem se aprofunda. O Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia também declarou o seguinte sobre o período das séries superiores do ensino fundamental após os 9 anos como “características de cada estágio de desenvolvimento das crianças e questões que devem ser enfatizadas”. “Nas séries superiores do ensino fundamental, após os 9 anos, poderemos deixar a primeira infância e direcionar e reconhecer as coisas até certo ponto. Torna-se possível analisar com uma distância entre o alvo e o alvo, e é possível buscar atividades mais diferenciadas mesmo em atividades intelectuais. Você também será capaz de se perceber objetivamente, mas, por outro lado, as diferenças individuais no desenvolvimento também se tornarão visíveis (a chamada “barreira dos 9 anos”). É um momento em que o corpo também cresce muito e começa a ter uma sensação de auto-afirmação, mas, por outro lado, uma vez que as diferenças individuais no desenvolvimento também são grandes, é também um momento em que é difícil ter uma consciência positiva de si mesmo e ter um complexo de inferioridade. Para que a imagem das crianças de si mesmas não se torne negativa, nós, adultos envolvidos com crianças, devemos reconhecer a bondade e o trabalho árduo das crianças e continuar a ter um sentimento positivo de que “se você fizer isso, poderá fazê-lo”. Não é isso. Para as crianças, as palavras dos pais têm a maior influência, para o bem ou para o mal. É por isso que quero que você pretenda ser um mestre da coragem. Mesmo quando as crianças não conseguem fazer isso, chame vozes que tornem seu filho positivo, como “Como posso fazer isso”, “Vamos pensar juntos”, “Vamos tentar juntos” e “Eu vou ajudá-lo, então vamos fazer isso”, etc. Se você desistir deles, acho que mudanças aparecerão nas crianças.
夏休みを充実させるために・・・その2 7月26日(火)
2022年7月26日 09時25分浅羽学園の学校運営協議会で作成した「浅羽学園の人づくり」の2つめの項目は、「家庭のルールを作り守ろう!」です。
①テレビやゲームの時間を決めましょう
テレビやゲームは、1日にどのくらいの時間にするのか、親子で話し合って、きまりとしてしっかり決めましょう。
②情報モラルを身につけましょう
パソコンやスマートフォンなどで、情報をやりとりするときのルールやマナーを知らせ親子で守りましょう。自他の個人情報は、絶対に漏らさないようにしましょう。ネットにつなぐときのフィルタリングも忘れずに設定しましょう。
③外出時の約束を決めて守りましょう
子どもだけで出かけるときは、「どこへ」「だれと」「何をしに」行くのか、伝えてから出かけるようにしましょう。夕方5時になったら帰宅することを守るようにしましょう。
これらのルールはすでに決めてある、という御家庭が多いのかもしれません。
②と③については、子どもを守るため、お子さんの安心・安全のためにどうしても必要です。子どもが危険な目に遭ったとき、「しっかり決めておいてよかった」と思うのか、「しっかり決めておけばよかった」と思うのかでは、大きく違います。
①のテレビやゲーム、インターネットなどの利用時間については、各家庭によって差があるのかもしれません。
ルールを決めても守れないという場合、どのようにしてルールを決めたかに問題があるのかもしれません。大人が一方的にルールを決めて押しつけるのではなく、親子でよく話し合って決めることが必要です。子どもの気持ちを十分に受容した上で、保護者の希望を伝え、お子さんと一緒にルール作りができると本人の「守ろう」とする意識が高まります。
そして、決めたルールは守らなければ意味がありません。守れなかった場合のペナルティも一緒に決めておくとよいでしょう。その際、「夏休み中、ずっとゲーム禁止」というような子どもにとって夢も希望もなくなるようなペナルティではなく、現実的なところで考えた方がよいと思います。
そもそもテレビ番組もゲームも、人々を夢中にさせようと大人が必死で考えて作りだしたものです。何のルールもなしに子どもに与えたら、子どもは夢中になってやめられなくなるのは当然です。スマホ依存、ゲーム依存、メディア中毒などの言葉が生まれるほど、大きな社会問題にもなっています。子どもの自制心を育むためにも、テレビやゲームのルール作りは大切だと思います。
O segundo item de “Desenvolvimento de Recursos Humanos em Asaba Gakuen” criado pelo Conselho de Administração Escolar de Asaba Gakuen é “Vamos fazer e seguir as regras domésticas!” É isso aí. ① Vamos decidir a hora da TV e dos jogos Vamos discutir com pais e filhos quanto tempo é gasto na TV e nos jogos por dia e decidir com firmeza como regra. ② Vamos adquirir a moral da informação Vamos informá-los sobre as regras e maneiras ao trocar informações em computadores, smartphones, etc., e segui-los com pais e filhos. Nunca divulgue suas próprias informações pessoais ou outras informações pessoais. Não se esqueça de definir a filtragem ao se conectar à Internet. ③ Vamos decidir e cumprir as promessas quando você sair Quando você sair com seus filhos sozinho, diga a eles “onde”, “com quem” e “o que você vai fazer” e depois saia. Certifique-se de se proteger de ir para casa às 5 horas da noite. Pode haver muitas famílias que já decidiram sobre as regras de ① a ③. ② e ③ são absolutamente necessárias para a segurança e proteção das crianças, a fim de proteger as crianças. Quando uma criança está em perigo, é muito diferente se você pensa “Estou feliz por ter tomado uma decisão firme” ou “Eu deveria ter decidido bem”. Pode haver diferenças no tempo de uso da TV, jogos, internet, etc. de ① dependendo de cada família. Se você decidir sobre uma regra, mas não puder segui-la, pode haver um problema com a forma como você decidiu as regras. Em vez de os adultos decidirem e imporem regras unilateralmente, é necessário que pais e filhos discutam e decidam bem. Se você puder aceitar plenamente os sentimentos da criança, transmitir os desejos dos pais e fazer regras junto com a criança, a consciência de “tentar proteger” a própria pessoa aumentará. E não tem sentido se você não seguir as regras que decidiu. Se você não puder defendê-lo, é uma boa ideia decidir a penalidade para o caso juntos. Naquela época, é melhor pensar nisso de forma realista, não uma penalidade que faça com que as crianças não tenham sonhos ou esperanças, como “os jogos são proibidos o tempo todo durante as férias de verão”. Em primeiro lugar, programas de TV e jogos foram criados por adultos que pensavam desesperadamente em enlouquecer as pessoas. Se você der a uma criança sem regras, é natural que a criança se empolgue e não consiga detê-la. Também se tornou um grande problema social tanto que palavras como dependência de smartphones, vício em jogos e vício em mídia nascem. Eu acho que é importante criar regras para a TV e os jogos, a fim de promover o autocontrole nas crianças.
夏休みを充実させるために・・・その1 7月25日(月)
2022年7月25日 11時51分浅羽学園では、各校の学校運営協議会が中心となって、「浅羽学園の人づくり」というリーフレットを作って各家庭に配付しています。
子どもたちが充実した夏休みを過ごすためにも、このリーフレットの内容を親子でもう一度確認していただきたいと思います。
まずは、「生活習慣を身につけよう!」です。
①「早寝・早起き・朝ごはん」を守りましょう
十分な睡眠と朝食をきちんととることで、脳に栄養が送られ、しっかりと活動できる体になります。毎日同じ時刻に寝て、同じ時刻に起きるようにしましょう。
②あいさつの習慣を身につけましょう
自分からあいさつを積極的に行うことで、自然とコミュニケーションが生まれ、みんな笑顔になります。 「おはよう」「こんにちは」「ありがとう」「ごめんなさい」「さようなら」「おやすみなさい」が親子で言えるように習慣化しましょう。
③身の回りの整理整頓をしましょう
学習用具や生活用品、衣類などの身の回りの物を整理整頓できると、主体的に行動する力が育まれます。親子で一緒に行うことから始めましょう。
スタートしたばかりの夏休み、自分の生活を見直しながら、まずは基本的な生活習慣から確立していけるといいですね。
Em Asaba Gakuen, o conselho de administração escolar de cada escola assume a liderança na criação de um folheto chamado “Desenvolvimento de Recursos Humanos em Asaba Gakuen” e o distribui para cada família. Gostaria que pais e filhos verificassem o conteúdo deste folheto novamente para que as crianças possam passar férias de verão gratificantes. A primeira coisa a fazer é “vamos entrar nos hábitos de vida”. Vamos proteger “① ir para a cama cedo, acordar cedo, café da manhã” Ao dormir e tomar café da manhã o suficiente adequadamente, os nutrientes são enviados para o cérebro e ele se torna um corpo que pode estar bem ativo. Durma à mesma hora todos os dias e acorde à mesma hora. ② Vamos adquirir o hábito de cumprimentar Ao cumprimentar ativamente de si mesmo, a comunicação é criada naturalmente e todos sorriem. Vamos criar um hábito para que pais e filhos possam dizer “bom dia”, “olá”, “obrigado”, “desculpe”, “adeus” e “boa noite”. ③ Vamos manter nosso entorno organizado Ser capaz de organizar as coisas ao seu redor, como equipamentos de estudo, necessidades diárias e roupas, etc., desenvolverá a capacidade de agir proativamente. Vamos começar fazendo isso juntos como pais e filhos. Seria bom se eu pudesse estabelecer hábitos básicos de estilo de vida primeiro enquanto revisava minha própria vida durante as férias de verão que acabaram de começar.
無事に1学期の終業式を終えることができました。ありがとうございました! 7月22日(金)
2022年7月22日 15時33分新型コロナへの対応で行っていた学級閉鎖も明け、終業式を無事に終えることができました。
終業式では、1年生、3年生、5年生の代表児童が1学期を振り返っての意見発表をしてくれました。1学期の自分の成長を振り返るとともに、これからがんばっていきたいことを堂々と発表していました。
校長からは、夏休み中も「自分も 相手も 大切に」してほしいという話がありました。 夏休みは、家族と過ごす時間が多くなります。また、親戚が集まったり、地域の人と関わったりする機会も増えると思います。「相手を大切に」する時の相手は、おうちの人や親戚、地域の人になるかもしれません。夏休み中に会うすべての人を大切にして、
○あいさつをしっかりする。
○家族や地域の大人の話をしっかり聞く。
○普段以上に進んで手伝いをする。
ということができたらいいと思います。
「自分を大切に」するという面では、命を大切にし、交通事故、水の事故などに気をつけてほしいと話しました。新学期に元気に再会できることが何より大切です。 加えて、「自分の夢や目標に向かって、自分を育ててほしい」と伝えました。勉強をがんばるのもよし、たくさんの本を読むのもよし、体を鍛えるのもよし、自分の好きなことに打ち込むのもステキなことです。ゲームやスマホ、インターネットに没頭して、時間も心も奪われ、生活リズムを崩してしまってはせっかくの夏休みも台無しです。時間がたっぷりある夏休みにしかできないことにぜひチャレンジしてほしいです。
今朝、正門に立っていると、集団登校の列から出てきて、「1学期間、ありがとうございました。2学期もよろしくお願いします。」と言ってくれた子が二人いました。本当にうれしい気持ちになりました。昨日、生徒指導の先生から言われたことを実行している子どもたちの姿です。素直に行動にうつすことができる子どもの心の純粋さ、心の美しさに感動しました。その子どもたちの人としてのあり方、美しい生き方に感動しました。
下校時に、昇降口を出たところで、子どもたちを見送っていた時には、数え切れないほどの子どもたちが近くに来て、「1学期間、ありがとうございました。2学期もまたよろしくお願いします。」と、頭を下げ、あいさつとお礼の気持ちを伝えてくれました。「こちらこそ、ありがとね!」と言うのが精一杯なくらい感動していました。各クラスでも担任の先生やクラスメートに「1学期間、ありがとう!2学期もまたよろしくね!」と声を掛け合う姿がたくさん見られたのではないでしょうか。
子どもたちを見送った後、若い先生と話をしました。「1学期間お疲れさまでした。」とねぎらいの言葉をかけ、1学期の感想を問うと、その先生は「1学期、本当に楽しかったです。子どもたち、ホントに育ってるなぁと感じました。」と感慨深げに答えてくれました。心を込めて、1学期のお礼を伝えてくれる子どもたちの姿に、私もまったく同じことを感じていました。
O encerramento da aula, que havia sido realizado em resposta ao novo coronavírus, acabou e conseguimos terminar a cerimônia de encerramento com segurança. Na cerimônia de encerramento, crianças representativas de alunos da 1ª série, 3ª e 5ª série olharam para trás no primeiro semestre e apresentaram suas opiniões. Eu olhei para trás em meu próprio crescimento no primeiro semestre e anunciei de maneira digna o que eu gostaria de fazer o meu melhor no futuro. Havia uma história do diretor de que eu queria que as pessoas “cuidassem de si mesmas e da outra parte”, mesmo durante as férias de verão. Durante as férias de verão, passo muito tempo com minha família. Além disso, acho que haverá mais oportunidades para os parentes se reunirem e se envolverem com as pessoas da comunidade. Quando você “valoriza a outra pessoa”, a pessoa com quem você está lidando pode ser uma pessoa em casa, um parente ou uma pessoa da comunidade. Valorize todos que você conhece durante as férias de verão ○Certifique-se de dizer olá ○Ouça atentamente as histórias de famílias e adultos na comunidade. ○Eu irei em frente e ajudarei mais do que o normal. Eu acho que seria bom se pudéssemos fazer isso Em termos de “cuidar de si mesmo”, eu disse que quero que você valorize sua vida e tenha cuidado com acidentes de trânsito, acidentes de água, etc. é mais importante do que qualquer coisa poder se encontrar bem novamente no novo semestre. Além disso, ele disse: “Quero que você se nutra em direção aos seus sonhos e objetivos”. É ótimo fazer o seu melhor para estudar, ler muitos livros, treinar seu corpo e se dedicar ao que você gosta. Se você mergulhar em jogos, smartphones e internet, tirar seu tempo e mente e quebrar seu ritmo de vida, suas férias de verão serão arruinadas. Quero que você experimente algo que só pode ser feito durante as férias de verão, quando você tiver tempo de sobra. Quando eu estava no portão principal esta manhã, saí da fila de frequência escolar em grupo e disse: “Muito obrigado pelo primeiro semestre. Obrigado por seu apoio para o segundo semestre também.” Duas crianças me disseram. Isso me fez sentir muito feliz. Essa é a aparência de crianças fazendo o que foi dito pelo professor de orientação estudantil ontem. Fiquei comovido com a pureza do coração de uma criança e a beleza do coração que pode ser obedientemente transferida para a ação. Fiquei comovido com a forma como as crianças eram como pessoas e pelo belo modo de vida. Quando saí da escola, quando saí do elevador, e quando estava me afastando das crianças, inúmeras crianças vieram por perto e disseram: “Muito obrigado pelo primeiro semestre. Obrigado novamente pelo segundo semestre.” Ele abaixou a cabeça e transmitiu suas saudações e gratidão. “Muito obrigado por este!” Fiquei tão emocionado que foi o melhor para dizer isso. Mesmo em cada aula, perguntei ao meu professor e colegas de sala de aula: “Obrigado pelo primeiro semestre! Obrigado novamente pelo segundo semestre!” Acho que havia muitas pessoas que tocavam vozes umas com as outras. Depois de me despedir das crianças, conversei com a jovem professora. “Obrigado pelo seu trabalho no primeiro semestre.” Quando toquei as palavras tonegirai e perguntei sobre minhas impressões do primeiro semestre, a professora disse: “O primeiro semestre foi muito divertido. Eu senti que as crianças estavam realmente crescendo.” Ele respondeu com emoção. Senti exatamente a mesma coisa sobre a aparência das crianças que me agradeceram pelo primeiro semestre de todo o coração.
明日は終業式、1学期最後の授業が終わりました! 7月21日(木)
2022年7月21日 15時16分明日は、終業式です。
登校時、4年生の女の子が学校前ですれちがった学校ガードボランティアさんに、普段聞いたことない大きな声で「おはようございます!」と頭を下げながらあいさつをしていました。学期末だからとお礼の気持ちを込めてあいさつしているように私には感じられました。ボランティアさんもうれしいだろうなと思うと同時に、ハッとさせられました。1学期間、子どもたちが安全に登下校できたのは、地域のみなさんのおかげだ・・・と。そう思うと、無性にお礼を言ってまわりたくなりました。毎日当たり前のように子どもたちと学校まで来てくださっているボランティアさん、地域のあちこちに立って見守りをしてくださっているボランティアさん、雨の日も、暑~い日も、活動してくださっているのは本当に「ありがたいこと」だと思います。
昼の放送で、生徒指導の野村先生から明日の朝、ボランティアさんに「1学期間ありがとうございました。2学期もよろしくお願いします。」とお礼の気持ちを伝えられたらいいですね、というお話がありました。節目節目で、感謝の気持ちを伝えることは大切なことだと思います。明日の朝、何人くらいの子どもが感謝の気持ちを伝えることができるでしょうか。そしてボランティアさんにその気持ちは届くでしょうか。楽しみです。
さて、1学期最後の授業、6年生は1,2時間目に水泳の記録会を行いました。参観に行った時には、記録会はすでに終わっていて、子どもたちは小学校のプールでの最後の水泳を楽しんでいました。さみしい話ですが、6年生の子どもたちが東小のプールで泳ぐ機会はもうありません。子どもたちに向かって叫びました。「東小のプールで泳げるのはこれで最後だよ。思いっきり楽しんでおきなよぉー!」
1年生は、国語で劇を入れて「おおきなかぶ」の本読み発表会をやっていました。お友だちと楽しそうに、そして一生懸命発表していました。立派な小学生に成長したなぁとあらためて感じました。
節目節目で自分を見つめ、振り返ることで、子どもたちは自分の成長を実感したり、新たな課題に気付いたりすることができます。人への感謝の気持ちももてると、内面での成長も期待できます。おうちの人からも、「1学期は○○の面で、すごく成長したね。うれしかったよ。」などの声をかけてあげると、お子さんは自分に自信がもてるようになっていくと思います。
Amanhã é a cerimônia de encerramento. Quando fui para a escola, uma menina da quarta série disse a um voluntário da guarda escolar que era diferente na frente da escola em voz alta que eu normalmente não tinha ouvido: “Bom dia!” Eu estava dizendo olá enquanto inclinava minha cabeça. Pareceu-me que eu estava dizendo olá com um sentimento de gratidão porque era o final do semestre. Achei que os voluntários também ficariam felizes e, ao mesmo tempo, fiquei desapontado. Foi graças a todos na comunidade que as crianças puderam ir e voltar da escola com segurança durante o primeiro semestre... Quando eu pensei assim, eu queria sair por aí dizendo obrigado aos assexuais. Voluntários que vêm à escola com seus filhos todos os dias, voluntários que estão em toda a comunidade para cuidar de mim, por favor, façam atividades em dias chuvosos e dias quentes. Acho que o que estou fazendo é realmente “algo pelo qual sou grato”. Na transmissão diurna, o Sr. Nomura, que é instrutor estudantil, disse ao voluntário amanhã de manhã: “Muito obrigado pelo primeiro semestre. Obrigado por seu apoio para o segundo semestre também.” Havia uma história de que seria bom se eu pudesse transmitir minha gratidão. É importante expressar gratidão pelos marcos marcos. Quantas crianças poderão expressar sua gratidão amanhã de manhã? E esse sentimento alcançará os voluntários? Estou ansioso por isso A propósito, na última aula do primeiro semestre, o aluno da sexta série teve uma sessão de registro de natação na primeira e segunda horas. Quando fui visitar, a sessão de gravação já havia terminado e as crianças estavam curtindo seu último mergulho na piscina da escola primária. É uma história solitária, mas não há mais oportunidades para as crianças da sexta série nadarem na piscina Toko. Eu gritei com as crianças. “Esta é a última vez que posso nadar na piscina Toko. Aproveite o quanto quiser!” O aluno da primeira série colocou uma peça em japonês e fez um recital de leitura de livros para “The Big Nakabu”. Eu estava apresentando isso feliz e duramente com meus amigos. Mais uma vez, senti que tinha crescido e me tornei um respeitável estudante do ensino fundamental. Ao olhar para si mesmas e olhar para eles em marcos, as crianças podem perceber seu próprio crescimento e perceber novos problemas. Se você também tem um sentimento de gratidão às pessoas, pode esperar um crescimento interior. As pessoas em casa também disseram: “Eu cresci muito em termos de ○○ no primeiro semestre. Eu estava feliz.” Acho que seu filho se sentirá confiante em si mesmo se você chamá-lo de uma voz como.
NECプラットフォームズの選手がソフトボール投げの指導に来てくれました!(6年生) 7月20日(水)
2022年7月20日 16時02分今日は、掛川のNECプラットフォームズのソフトボールチームレッドファルコンズの選手が来校してくださり、6年生にソフトボール投げの指導をしてくださいました。
NECプラットフォームズ レッドファルコンズは、日本女子ソフトボールリーグ(通称J.D.リーグ)の東地区に所属しています。東京オリンピックで金メダルを獲得した上野 由岐子投手が所属するビックカメラ高崎とも同じリーグで、実際に対戦しているそうです。NECの会社で働きながら、練習もこなし、週末はリーグ戦を戦う選手たち。オリンピックで見た日本代表のソフトボールチームの選手と変わらないキラキラ輝くカッコイイ女性たちでした。
子どもたちの体力低下の問題が指摘されていますが、特に投力(投げる力)の低下は看過できないものがあります。昔は、キャッチボールをする子どもや親子の姿はどこででも見られましたが、今は場所もかなり制限され、キャッチボールをしたことがないという子どももいるようです。キャッチボールで親子の絆を・・・というのも一昔前の話、今は一緒にゲームをして親子の絆を強めています、という家庭が多いのかもしれません。 一流の選手たちの指導を受けられる今回の企画は、静岡県教育委員会の健康体育課が主催する事業ですが、子どもたちにとっては紛れもなく宝の時間となりました。
投げ方の基本を教わった後、ソフトボール投げで使える2mの助走エリアでどんなふうにステップを踏めばよいのか、3つの方法を教えてもらいました。やっていくうちに体育館の反対側の壁までボールを投げられるようになっていく子どももいました。上達や成長を実感できることは、さらなる意欲付けになります。子どもたちは楽しみながら、ボール投げの技術を学んでいました。
自由にお話できる時間があったら、子どもたちは選手たちにどんな質問をするのでしょう。選手たちは、どうやって自分の進路を決めていったのでしょうか。仕事と好きなソフトボールをしている今の生活には満足しているのでしょうか。どんなことがたいへんなのでしょうか。楽しみはどんなことなのでしょうか。どんな目標をもっているのでしょうか。聞きたいことがどんどん浮かんできます。子どもたちには、できるだけいろいろな大人の生き方に興味をもって、いろいろな人と関わってほしいと思っています。それが、自分はどんな人になりたいのか、どうなふうに生きていきたいのか、自分の生き方・あり方を決めていく時のよりどころになっていくと思うからです。
9月から、リーグ戦が再開するそうです。選手、スタッフみなさんの活躍を心からお祈りしています。10月15日(土)16日(日)には、掛川球場で試合が予定されています。生の試合もぜひ見てみたいですね。
Hoje, jogadores da equipe de softball da NEC Platforms Red Falcons de Kakegawa visitaram a escola e instruíram alunos da sexta série sobre arremesso de softball. As plataformas NEC Red Falcons pertencem à Divisão Leste da Liga Japonesa de Softball Feminino (comumente conhecida como Liga J.D.). Parece que eles estão realmente competindo na mesma liga que o Bic Camera Takasaki, ao qual pertence o arremessador Ueno Yukiko, que ganhou a medalha de ouro nas Olimpíadas de Tóquio. Jogadores que trabalham na empresa NEC, praticam e competem em partidas da liga nos fins de semana. Eram mulheres brilhantes e legais que não eram diferentes das jogadoras da seleção japonesa de softball que vi nas Olimpíadas. O problema da falta de força física em crianças foi apontado, mas há coisas que não podem ser negligenciadas, em particular o declínio no poder de arremesso (poder de arremesso). No passado, crianças, pais e crianças brincando de pegar eram vistos em todos os lugares, mas agora os lugares são bastante limitados, e parece que há crianças que nunca brincaram de pegar. Este projeto, onde você pode receber orientação dos melhores atletas, é um projeto patrocinado pela Divisão de Saúde e Educação Física do Conselho de Educação da Prefeitura de Shizuoka, mas foi inegavelmente um momento precioso para as crianças. Depois de aprender o básico de como jogar, aprendi três maneiras de pisar na área de 2m de corrida que pode ser usada para arremesso de softball. Enquanto eu continuava, algumas crianças conseguiram jogar a bola na parede do outro lado do ginásio. Ser capaz de sentir progresso e crescimento é ainda mais motivador. As crianças estavam aprendendo técnicas de arremesso de bola enquanto se divertiam. Se eles tivessem tempo para conversar livremente, que perguntas as crianças fariam aos jogadores? Como os jogadores decidiram seu próprio curso? Você está satisfeito com sua vida atual em que trabalha e joga seu softball favorito? Que tipo de coisas são muito difíceis? Como é divertido? Que tipo de objetivos você tem? As coisas que eu quero ouvir surgem cada vez mais. Quero que as crianças se interessem pelo maior número possível de formas de vida como adultos e se envolvam com várias pessoas. Isso ocorre porque eu acho que isso se tornará uma base para decidir que tipo de pessoa eu quero ser, como eu quero viver, e como eu quero viver e como eu quero viver. Parece que a liga será retomada a partir de setembro. Oro sinceramente pelo sucesso de todos os jogadores e funcionários. Um jogo está agendado para 15/10 (sábado) e 16 (domingo) no Estádio Kakegawa. Eu definitivamente quero assistir ao jogo ao vivo também.
夏休みも目前、絵日記の書き方を勉強しました!(1年生) 7月19日(火)
2022年7月19日 14時35分今朝は激しい雨となりました。雨の中登校してくる子どもたちの表情は連休の疲れもあってか、普段よりも少し元気がないように感じました。それでも、顔を上げて目を合わせて「おはようございまーすっ!」と言ってくれる子どももたくさんいて、「あと一週間、がんばろうねっ!」という気持ちになりました。
2年生のまち探検は残念ながら再度の延期となってしまいました。
さて、今日1年生は、国語の授業で三連休の出来事について絵日記を書きました。イメージマップで、連休中の出来事を振り返りながら、話題を決め「こんなことがあったよ」と書き始めました。参観していると、絵日記に書くよりも早くだれかに伝えたいという気持ちが大きくなってしまったからか、何人かの子どもは「おばあちゃんちの金魚にえさをやったの。」「ずーっとミッキーマウスがいるディズニーランドに行ってたんだよ。」と話しかけてくれました。(そうかぁ、楽しかったんだね。じゃあ、そこでどんなことをやったのか、ここに書いて教えてよ。)と絵日記に書くよう促しました。
「だれかに伝えたい」そんな気持ちになれるのはステキなことです。話しかけた相手が共感して聞いてくれたり、うなずきながら聞いてくれたりしたら、もっともっと話したくなるでしょう。三連休明けの今朝は、子どもたちの会話がいつも以上に弾んだのかもしれません。
ところで、学校から帰宅した子どもたちは、おうちで学校での出来事をお話しているでしょうか。年齢が上がるにつれ、子どもたちは学校のことをだんだん話さなくなってくるとも言われていますが、いかがでしょうか。 おうちの人に話したくなるほどの楽しい出来事が学校になかったとしたら・・・、学校としては残念です。もっともっと楽しい学校にしていきたいです。そして、「話をしてもどうせ聞いてもらえないから」と子どもたちが思っていたとしたら・・・、それは私たち大人の責任かもしれません。もっともっと子どもたちの声に耳を傾けたいと思います。
もうすぐ夏休み、子どもたちが絵日記に書きたいと思えるステキな出来事がたくさんあるといいですね。
Choveu muito esta manhã. Senti que as expressões das crianças que iam à escola na chuva eram um pouco menos enérgicas do que o normal, provavelmente por causa do cansaço das férias consecutivas. Ainda assim, levantei o rosto e fiz contato visual e disse: “Bom dia!” Também há muitas crianças que dizem: “Farei o meu melhor por mais uma semana!” Eu me senti assim. Infelizmente, a exploração da cidade para o segundo ano foi adiada novamente. A propósito, o aluno da primeira série de hoje escreveu um diário ilustrado sobre os eventos dos três feriados consecutivos na aula de japonês. No mapa da imagem, enquanto olhava para os eventos durante os feriados consecutivos, decidi sobre um tópico e comecei a escrever “Isso aconteceu”. Quando eu estava visitando, parecia que a sensação de que eu queria contar a outra pessoa cresceu em vez de escrevê-la em um diário ilustrado, e algumas crianças disseram: “Você alimentou o peixinho dourado da minha avó”. “Eu estive na Disneylândia, onde o Mickey Mouse está o tempo todo.” Ele falou comigo sobre isso. (Isso mesmo, foi divertido. (Bem, escreva aqui e me diga que tipo de coisas eles fizeram lá.) Eu os incentivei a escrevê-lo em um diário ilustrado. É maravilhoso poder sentir “quero contar a alguém”. Se a pessoa com quem você está falando simpatiza com você e ouve, ou ouve enquanto acena com a cabeça, você vai querer conversar cada vez mais. Esta manhã, após os três feriados consecutivos, as conversas das crianças podem ter saltado mais do que o normal. A propósito, as crianças que voltam da escola falam sobre eventos na escola em casa? Também se diz que, à medida que envelhecem, as crianças gradualmente param de falar sobre a escola, mas e quanto a isso? Se a escola não tivesse um evento divertido o suficiente para fazer você querer conversar com as pessoas em casa... seria uma pena para uma escola. Eu quero torná-la uma escola mais divertida. E se as crianças pensassem que, mesmo que falemos, elas não seriam capazes de ouvi-las de qualquer maneira... pode ser nossa responsabilidade como adultos. Gostaria de ouvir cada vez mais as vozes das crianças. As férias de verão estão chegando em breve, e seria bom se houvesse muitos eventos maravilhosos que as crianças gostariam de escrever em seus diários ilustrados.
雨天のため、まち探検は延期しました!(2年生) 7月15日(金)
2022年7月15日 15時30分本日、2年生は中央公園に行って「まち探検」をする予定でしたが、雨が降っていたため、来週19日(火)に延期しました。朝の段階では、雨は上がる予報だったので、職員も子どもたちもがっかりしたと思います。火曜日は、いい天気になるといいですね。
本当なら、まち探検で中央公園に行っていたであろう2時間目、2年生の授業の様子を参観しました。「楽しみにしていたのに・・・、勉強する気になれない!」もしかして、そんな子もいるのかなと思いながら、2年生の教室を見にいきましたが、どちらのクラスも落ち着いて学習に取り組んでいました。
2組は、国語の授業でした。タブレットを使って調べたり、ノートにまとめたりしていました。
1組は、算数の授業でした。定規を使って指定された長さの線を引く練習をしていました。苦戦している子が何人かいたので、いっしょに考えました。1cm=10mmであることを理解していなかったり、定規の目盛りの意味が分からなかったりするとなかなか線を引くことができません。大人にとっては当たり前のcmもmmも2年生の子どもにとっては、まだ身近な単位ではありません。
せっかくの3連休です。今日勉強したことをおうちで復習できるといいですね。定規で家族の靴の大きさを測ってもいいかもしれません。「卵の大きさは、何cm何mmだ?」なんて、家族で長さ当てクイズをするのも面白いかもしれません。cm やmm が少しでも身近なものになると理解が深まりますね。
Hoje, o aluno da segunda série planejava ir ao Central Park para fazer uma “exploração da cidade”, mas como estava chovendo, foi adiado para a próxima semana 19 (terça-feira). Na fase da manhã, estava previsto que iria chover, então acho que tanto a equipe quanto as crianças ficaram desapontadas. Seria bom se o tempo estivesse bom na terça. Se fosse verdade, visitei o estado da turma da segunda série no segundo ano em que teria ido ao Central Park para uma exploração da cidade. “Eu estava ansioso por isso... mas não estou com vontade de estudar!” Fui ver a sala de aula do segundo ano enquanto me perguntava se havia essas crianças, mas ambas as turmas estavam trabalhando calmamente no aprendizado. Os dois grupos eram aulas de japonês. Usei meu tablet para procurá-lo e montá-lo em um caderno. Um grupo era uma aula de aritmética. Eu estava praticando desenhar uma linha de um comprimento especificado usando uma régua. Havia algumas crianças que lutavam, então pensamos nisso juntos. Se você não entende que 1 cm = 10 mm, ou não sabe o significado da escala em uma régua, é difícil desenhar uma linha. Tanto cm quanto mm, que são comuns para adultos, ainda não são unidades familiares para crianças da segunda série. São 3 feriados consecutivos. Seria bom se eu pudesse rever o que estudei hoje em casa. Pode ser interessante medir o tamanho dos sapatos da sua família com uma régua. “Quantos centímetros tem o tamanho de um ovo quantos milímetros?” Pode ser interessante fazer um teste longo com sua família. Sua compreensão se aprofundará quando cm e mm se tornarem um pouco familiares.