学校ブログ

放課後子ども教室がスタートしました!  6月23日(木)

2022年6月23日 13時58分

IMG_3405IMG_3407IMG_3409IMG_3410IMG_3423IMG_3424IMG_3425IMG_3427IMG_3428

昨日(22日(水))の放課後、令和4年度第1回目の放課後子ども教室が開催されました。

この事業は、市の生涯学習課が主催し、市内の6つの小学校区で行っていますが、実際の教室は、地域の皆様が運営してくださっています。本校では、平成21年にこの活動がスタートしたそうです。新型コロナの影響でここ数年は活動にかなり制限がありました。今年も感染症の感染拡大に気を付けながら、子どもたちに様々な体験活動、文化活動の場を提供してくださいます。 家庭だけ、学校だけで子育てや教育を担うのではなく、地域の方々にも子育てに協力していただく事業です。 今年は、19人の子どもたちが参加を申し込みました。

「今年も楽しみだな」「どんなことをやるんだろう」いろいろな思いをもって子どもたちが参加していました。様々な体験を楽しむと同時に、人とかかわることのよさや人の温かみをたくさん知ってほしいと思います。

第1回目は、開講式とフロアを掃除するワイパーを使って「ワイパーリレー」をしました。チームで協力して体育館の床をきれいにしながら、リレーを楽しみました。 開講式の子どもたちの様子を見て、地域の方々からは、「きちんとお話が聞けてすばらしいですね。」というお褒めの言葉もありました。
Depois da escola ontem (22 (quarta-feira)), foi realizada a primeira sala de aula infantil depois da escola para o 4º ano de Reiwa. Este projeto é patrocinado pela Divisão de Aprendizagem ao Longo da Vida da cidade e é conduzido em seis distritos de ensino fundamental da cidade, mas as salas de aula reais são operadas por residentes locais. Parece que essa atividade começou em 2009 em nossa escola. As atividades têm sido bastante limitadas nos últimos anos devido aos efeitos do novo coronavírus. Este ano, embora tenhamos cuidado com a propagação de doenças infecciosas, forneceremos um local para várias atividades práticas e atividades culturais para crianças. É um projeto em que não apenas famílias e escolas são responsáveis pela educação e educação dos filhos, mas também a população local coopera com a criação dos filhos. Este ano, 19 crianças se inscreveram para participar. As crianças participaram com vários pensamentos: “Também estou ansioso por este ano” e “Que tipo de coisas vamos fazer”. Eu gostaria que você desfrutasse de várias experiências e, ao mesmo tempo, soubesse muito sobre a bondade de interagir com as pessoas e o calor das pessoas. Pela primeira vez, realizamos um “revezamento do limpador” usando a cerimônia de abertura e limpadores para limpar o chão. Gostamos do revezamento enquanto trabalhamos juntos como uma equipe para limpar o chão do ginásio. Observando o estado das crianças na cerimônia de abertura, a população local disse: “É maravilhoso ouvir a história corretamente”. Também houve um elogio chamado.

日本語の勉強をがんばっているお友だち  6月22日(水)

2022年6月22日 13時45分

日本語指導教室「たんぽぽ」

IMG_3293

放課後日本語指導教室「テラコヤ」

IMG_3295IMG_3296IMG_3298IMG_3300IMG_3301IMG_3302

本校には、日本以外の国で生まれたり育ったりしたお友だちやお家では日本語以外の言葉を使って生活しているお友だちが30人近く通っています。日本語だけでなくポルトガル語、スペイン語、英語、タガログ語などを話せるお友だちがいます。

本校では、日本語の習得が不十分な子どもたちを対象にした日本語指導教室「たんぽぽ」を設置しています。日本語の理解が十分でないために、学習面での支援が必要な児童に週に数時間日本語指導や教科の学習の支援を行っています。

世界に数多くある言語の中で、日本語は特に難しい言語だと言われます。私たちは鉛筆を数える時に、1ぽん、2ほん、3ぼんと数えていますが、「ほん」「ぽん」「ぼん」をどのように使い分けているのですか?と聞かれても説明できる日本人はほとんどいません。「100だったら?」「100ぽん」と言うことはわかりますが、「なんで?」と聞かれても、「???」です。

先週金曜日の放課後には、ボランティアさんによる日本語指導が必要な児童のための学習支援教室「テラコヤ」が開かれました。11人の児童が参加し、2人のボランティアさんが勉強を教えてくださいました。カタカナを一生懸命勉強している子、社会科で習った47都道府県を復習している子、それぞれががんばっていました。ボランティアさんたちは、日本に来て自分や自分の子どもたちが日本語の習得などで苦労したことをよく知っているので、進んで子どもたちを支援してくださっているのかもしれません。

放課後、他の児童が帰った後の音楽室で、一生懸命勉強している11人の子どもたちを見ていて、心の底から応援したいという気持ちがわき上がってきました。一生懸命な人の姿は、私たちの心を動かします。私にもできることはないだろうかと考えました。
Temos mais de 20 amigos que nasceram ou foram criados em outros países que não o Japão e amigos que usam outros idiomas além do japonês em casa. Tenho amigos que falam não só japonês, mas também português, espanhol, inglês, tagalo, etc. Em nossa escola, montamos uma aula de ensino de japonês chamada “Dente-de-leão” para crianças que não têm conhecimento suficiente de japonês. Oferecemos ensino de japonês e apoio ao estudo de assuntos por várias horas por semana para crianças que precisam de apoio de aprendizagem devido ao conhecimento insuficiente do japonês. Entre as muitas línguas do mundo, o japonês é considerado um idioma particularmente difícil. Quando contamos lápis, os contamos como 1 pong, 2 hon e 3 bons. Como você usa “hon”, “pon” e “bon” corretamente? Há poucos japoneses que podem explicar isso mesmo se perguntado. “E se for 100?” Eu entendo dizer “100 pong”, mas “por quê?” Mesmo se perguntado, “???” É isso aí. Na última sexta-feira, depois da escola, foi realizada uma aula de apoio à aprendizagem “Terakoya” para crianças que precisam de ensino da língua japonesa por voluntários. Onze crianças participaram e dois voluntários me ensinaram a estudar. A criança estudando muito o katakana e a criança revisando as 47 prefeituras que aprenderam nos estudos sociais estavam fazendo o seu melhor. Os voluntários estão bem cientes de que eles e seus filhos têm lutado para aprender japonês depois de virem para o Japão, então eles podem estar dispostos a apoiar as crianças. Depois da escola, observei 11 crianças estudando muito na sala de música depois que outras crianças voltaram, e senti que queria apoiá-las do fundo do meu coração. A aparência de uma pessoa trabalhadora comove nossos corações. Eu me perguntava se havia algo que eu pudesse fazer também.

出前ECO教室(環境学習)を行いました!(4年生)  6月21日(火)

2022年6月21日 17時36分

IMG_3320IMG_3322IMG_3323IMG_3328IMG_3330IMG_3334IMG_3354IMG_3355IMG_3357IMG_3358IMG_3361

昨日5、6時間目に、4年生は市の環境政策課の職員の方々と民間のゴミ処理業者の方を講師にお迎えして、出前ECO教室を実施しました。

家庭から出されるゴミがどのように処理されるのかについてお話をうかがいました。また、学校にゴミ収集車が来て、そこへ用意されたゴミを投げ入れました。収集車は、回収したゴミを圧縮して持って行ってくれますが、それでも1台で積み込める量には限界があります。環境問題やゴミ問題への子どもたちの関心はかなり高いように感じました。

ゴミと言っても、資源として再利用されるものもあれば、焼却されるもの、焼却できず埋め立てられるものがあります。ペットボトルは、リサイクルされ、再びペットボトルに加工されたり、衣類や定規などのプラスチック製品に生まれ変わったりするそうです。

「埋め立てゴミを処理する最終処分場は全国に2,000近くありますが、その最終処分場はあと何年でいっぱいになってしまうでしょうか?あと何年もつと言われているでしょうか?」そんな質問が投げかけられました。「100年後」「50年後」「20年後」からの三択です。 子どもたちの予想はバラバラでしたが、20年後には満杯になってしまうそうです。「20年後、君たちは何歳だい?」続けてそう問いかけられました。4年生の子どもたちは30歳。20年後、この国のゴミ問題はどうなっているのでしょうか。最終処分場は増設されているのでしょうか。それとも子どもたちが新たな解決策を生み出しているのでしょうか。

ゴミを燃やす習慣がなく、そのままポイ捨てという国もあると聞いたことがあります。マイクロプラスチックによる海洋汚染問題のように、ゴミの問題についても世界規模で解決に向けて協働することが必要な時代がきています。

各家庭でゴミの減量に努めることが必要ですが、その第一歩は家庭で「ゴミ問題」を話題にすることだと思います。お子さんと話をしてみてください。子どもたちは、きっと真剣に考えているはずです。
Ontem, nas 5ª e 6ª horas, os alunos da quarta série receberam os funcionários da Divisão de Política Ambiental da cidade e empresas privadas de coleta de lixo como palestrantes e realizaram uma aula de ECO de entrega. Perguntamos a ele sobre como o lixo das famílias é descartado. Além disso, um caminhão de lixo chegou à escola e jogou lixo preparado nela. Caminhões colecionáveis comprimem o lixo coletado e os levam consigo, mas mesmo assim, é claro, há um limite para a quantidade que pode ser carregada em uma unidade. Eu senti que o interesse das crianças por questões ambientais e questões de lixo era bastante alto. Mesmo se dissermos lixo, há coisas que são reutilizadas como recursos, outras são incineradas e há coisas que não podem ser incineradas e são depositadas em aterro. Parece que as garrafas PET são recicladas, processadas em garrafas PET novamente ou renascidas em produtos plásticos, como roupas e réguas. “Existem quase 2.000 locais de descarte final em todo o país que descartam lixo de aterro, mas por quantos anos mais os locais de descarte final serão preenchidos? Dizem que serão muitos mais anos?” Essa pergunta foi feita. Há três opções de “daqui a 100 anos”, “daqui a 50 anos” e “daqui a 20 anos”. As previsões das crianças foram desconexas, mas parece que elas estarão cheias em 20 anos. “Quantos anos vocês terão em 20 anos?” Me fizeram essa pergunta em uma fileira. As crianças da quarta série têm 30 anos. O que acontecerá com o problema do lixo do país em 20 anos? O local de descarte final foi ampliado? Ou as crianças estão criando novas soluções? Ouvi dizer que há países onde não há costume de queimar lixo e jogar lixo como está. Como o problema da poluição marinha causado pelos microplásticos, há um momento em que é necessário colaborar para resolver o problema do lixo em escala global. É necessário que cada família se esforce para reduzir a quantidade de lixo, mas acho que o primeiro passo é falar sobre o “problema do lixo” em casa. Tente conversar com seu filho. Tenho certeza de que as crianças estão pensando seriamente nisso.

お待たせしました!プール開き(3年生)  6月21日(火)

2022年6月21日 15時02分

IMG_3317IMG_3327IMG_3337IMG_3338IMG_3342IMG_3344IMG_3346IMG_3347IMG_3348IMG_3350

昨日5時間目に、3年生がプール開きをしました。

1、2年生の時は小プールを使っていた3年生がいよいよ大プールデビューです。昨日、初めての大プールの感動をお家の人に話してくれた子もいたのではないでしょうか。(ブログにあげるのが遅くなってごめんなさい。)

教室前に整列して、注意事項を確認し、準備運動まで済ませて、プールへ移動。プールまで飛んでいきたいくらいのワクワクを抑えながら、子どもたちは移動していきました。 入水の前に、バディを確認。バディとは、「仲間」とか「相棒」という意味です。

プールの縁をつかんでいよいよ入水。「足がつくのかな?!」そんな不安な気持ちで入った人もいたと思いますが、すぐに笑顔がこぼれていました。 「それでは、ゆっくりでいいから歩いてプールを横断しましょう。」という先生の指示で、プールの反対側を目指します。大海原へこぎ出す気分・・・だったと思いますが、笑顔でたくましく歩みを始めました。反対側にたどり着いた時には、さらに笑顔になっていました。でも、その後に試練が・・・。プールの縁からプールサイドに上がるのにはひと苦労という子もいました。

「最初は不安だったけど、やってみたら意外と楽しかった。」私たちの生活の中にはそんなことがたくさんあります。子どもたちには、失敗をおそれずとにかくやってみてほしい、一歩を踏み出してほしいと思っています。見守る私たちは、「失敗してもいいんだよ。やってみようと思ってチャレンジしたことにすごく意味があるんだよ。」と子どもたちに伝え続けたいと思います。

私たち大人も子どもたちに負けないように挑戦し、成長し続ける姿を子どもたちに見せたいものです。
Um aluno da terceira série abriu a piscina na 5ª hora de ontem. O aluno da terceira série que usou a pequena piscina quando eu estava na primeira e na segunda séries está finalmente fazendo minha estreia na piscina grande. Desde que voltei da escola ontem, pode ter havido crianças que contaram às pessoas na casa sobre a emoção da primeira grande piscina. (Sinto muito que seja tarde para publicá-lo no meu blog.) Organize-se em frente à sala de aula, verifique as precauções, conclua os exercícios preparatórios e vá para a piscina. As crianças se moveram enquanto suprimiam a emoção de voar para a piscina. Verifique seu amigo antes de entrar na água. Buddy significa “amigo” ou “amigo”. Pegue a beira da piscina e finalmente entre na água. “Minhas pernas ficarão presas?!” Acho que houve pessoas que entraram com um sentimento tão desconfortável, mas seus sorrisos estavam se espalhando imediatamente. “Agora, vamos atravessar a piscina porque não há problema em ir devagar.” Eu aponto para o outro lado da piscina de acordo com as instruções do professor. Acho que tive vontade de sair para o oceano... mas comecei a andar forte com um sorriso. Quando cheguei ao outro lado, estava sorrindo ainda mais. Mas depois disso, há provações... Algumas crianças tiveram dificuldade em subir da beira da piscina para a beira da piscina. “Eu estava ansioso no começo, mas quando tentei, foi surpreendentemente divertido.” Há muitas dessas coisas em nossas vidas. Quero que as crianças dêem um passo à frente para que possam tentar de qualquer maneira, sem medo de falhar. Nos vigiando disse: “Não há problema em falhar. Faz muito sentido experimentá-lo e aceitar o desafio.” Eu gostaria de continuar a contar às crianças. E nós, como adultos, também queremos desafiar as crianças para não perder e continuar a crescer.

「野菜、大好き」 2年生生活科 ~収穫も始まったよ!~  6月20日(月)

2022年6月20日 11時13分

朝のアルミ缶回収(さわやかボランティア委員会)

IMG_3303IMG_3307IMG_3308

「野菜、大好き!」2年生生活科

IMG_3309IMG_3310

キュウリナス2ミニトマトナス1

今日は、貴重な梅雨の晴れ間となりました。体感的には、かなり蒸し暑い日となり、熱中症も心配されます。登校時にすでに汗びっしょりという子どもを何人か見かけましたが、マスクを外している子はそれほど多くはなく、心配になりました。週のスタート、元気に登校してくる子どもが多く、その点はとてもうれしく思いました。

今朝も月曜の朝恒例のアルミ缶回収をしました。先週よりも見にいった時間が早かったからか、アルミ缶をもってきてくれた子どもで列ができていました。たくさん回収できて、委員会の子どもたちもうれしかったと思います。協力者が増えると、活動のし甲斐がありますね。

2年生の教室前のテラスでは、子どもたちが野菜の世話をしていました。キュウリを収穫した子がうれしそうにとれたてのキュウリを見せてくれました。支柱が妨げになったのか、丸まったキュウリでしたが、とってもおいしそうです。「おうちで食べるの?」と尋ねると、「うん、切ってもらう。」と答えてくれました。お店で売っているキュウリと見た目は違うけれど、味は格別だと思います。

一方、ミニトマトやオクラ、ナスの収穫は、まだ少し先のようです。「オレのオクラはこんなに小さいのに、○○くんのオクラはもうこんなに大きい。実みたいのも付いてる。ずるい!」大声で叫んでいる子がいました。「大丈夫だよ、しっかり世話をしてれば、ちゃんと実がなるから。ほらここにオクラの実になるやつが付いてるじゃん。」そう言われて少し安心した様子でした。 教室前の掲示物を見ると、観察したことがしっかりとレポートにまとめられていて、学びが蓄積されていました。

2年生の野菜づくりから、子どもがまっすぐ伸びていけるような環境を整えること、他の人との比較ではなくその子なりの成長や実のりをしっかり見つけていくことの大切さについて考えさせられました。
Hoje foi um precioso dia ensolarado da estação chuvosa. Sensivelmente, será um dia muito quente e úmido, e a insolação também será uma preocupação. Eu já vi algumas crianças encharcadas de suor quando fui para a escola, mas não havia tantas crianças tirando as máscaras, então fiquei preocupado. No início da semana, há muitas crianças que frequentam bem a escola, e fiquei muito feliz com esse ponto. Esta manhã, também coletamos latas de alumínio na manhã de segunda-feira. Provavelmente porque a vez que fui vê-lo foi antes da semana passada, havia uma fila de crianças que me trouxeram latas de alumínio. Acho que as crianças do comitê ficaram felizes por termos conseguido coletar muitas delas. Se o número de colaboradores aumentar, vale a pena fazer atividades. No terraço em frente à sala de aula do segundo ano, as crianças cuidavam dos vegetais. A criança que colheu os pepinos alegremente me mostrou os pepinos recém-colhidos. Talvez os struts tenham atrapalhado, era um pepino enrolado, mas parece muito gostoso. “Você come em casa?” Quando perguntado: “Sim, deixe-me cortar.” Ele me respondeu. Parece diferente do pepino vendido na loja, mas acho que o sabor é excepcional. Por outro lado, a colheita de tomate cereja, quiabo e berinjela parece estar um pouco à frente. “Meu quiabo é tão pequeno, mas o quiabo de ○○-kun já é assim tão grande. Ele também vem com algo que parece fruta. É astuto!” Havia uma criança gritando alto. “Tudo bem, porque se você cuidar bem dele, ele dará frutos adequadamente. Olha, tem um cara aqui que se transforma em fruta de quiabo. Pareceu um pouco aliviado ouvir isso. Quando olhei para o boletim em frente à sala de aula, resumi firmemente o que observei em um relatório. Isso me faz pensar sobre a importância de criar um ambiente onde as crianças possam crescer diretamente da fabricação de vegetais na segunda série e encontrar o crescimento de seus filhos e das algas marinhas com firmeza, em vez de compará-los com os outros. Eu fiz isso.

わたしたちの住んでいるまち ~まち探検~ (2年生)  6月17日(金)

2022年6月17日 13時27分

DSC_0001IMG_3261IMG_3266IMG_3271IMG_3278IMG_3280DSC_0021IMG_3285IMG_3283

今日は、2年生が「まち探検」に出かけました。学区にある「たこまん」さんと「遠鉄自動車学校」さんに御協力いただき、訪問させていただきました。

たこまんでは、職人さんからお仕事のこと、会社のこと、商品のことなどについてお話をうかがいました。たこまんでもっとも売れている商品はやっぱり「大砂丘」、売り上げの3~4割を占めるそうです。「仕事で一番難しいことは何ですか?」と質問した子がいました。チョコレートケーキ作りは温度を管理しての作業で特にたいへんだそうです。お忙しい中、時間を割いてくださり、子どもたちに対してもおもてなしの心で丁寧にお話してくださいました。

自動車学校では、自動車学校がどういう場所なのかから、教えていただきました。教習車を見せてもらい、おうちの車と比べました。「ミラーが2つ付いてる。」「ブレーキも2つある。」など、子どもたちはすぐに気付いたことを口にしていました。教習所の2階から見えるコースには、クネクネ道も信号機も坂道も設置してあり、運転してみたいなと思った子どももいたかもしれません。本校の保護者で遠鉄自動車学校にお勤めの方が対応してくださったそうで、運転シミュレーターなど特別な場所も見せてくださったそうです。帰るときには、文房具のお土産を一人一人にもたせてくださいました。学校に帰ってくると、子どもたちは会う先生会う先生に、探検バッグを開いてお土産を見せていました。

学校が地域の皆様に支えていただいていることを実感いたします。子どもたちの訪問を受入れてくださったたこまん様、遠鉄自動車学校様に心より感謝申し上げます。

やがて、子どもたちが自分で働いて稼いだお金で、たこまんでだれかのためにお菓子やケーキを買い、免許を取るために遠鉄自動車学校に通うようになるのかもしれません。そんな未来を想像すると、自然と顔がにやけてしまいます。よりよい地域、よりよい国や世界をつくりあげていくことができる子どもたちを育てていきたいと強く思いました。

今朝の登校時は、いつも以上に子どもたちが明るく元気で、大きな声であいさつをして通っていく気がしました。週末の金曜日でうれしいから?と思い、一人の子に質問しました。「ねえ、何曜日が一番好き?」あっさり「月曜日。」という答え。もしかしたら、子どもはいつも通り、週末が近づいて気持ちが軽くなっているのは自分の方だったのかもしれないと考え直しました。気持ちによって、見え方も聞こえ方も感じ方も違ってくることがあります。気持ちを整えるって大切だなと思います。
Hoje, um aluno da segunda série fez uma “exploração da cidade”. Com a cooperação de “Takoman” e “Entetsu Driving School” no distrito escolar, nós a visitamos. Na Takoman, pedimos aos artesãos que falassem sobre trabalho, empresas, produtos, etc Afinal, o produto mais vendido em takoman é “Great Sand Dunes”, que responde por 30% a 40% das vendas. “Qual é a coisa mais difícil no trabalho?” Houve uma criança que fez a pergunta. Parece que o bolo de chocolate é particularmente difícil no trabalho de controlar a temperatura. Enquanto eu estava ocupado, eles reservaram um tempo e falaram cuidadosamente com as crianças com um coração de hospitalidade. Na autoescola, me disseram que tipo de lugar é uma escola de condução. Mostraram-me um carro de treino e o comparei com o meu carro doméstico. “Tem dois espelhos.” “Também há dois freios.” E assim por diante, as crianças disseram coisas que notaram imediatamente. No percurso que pode ser visto do segundo andar da autoescola, há estradas kunekune, semáforos e encostas, e pode ter havido crianças que queriam tentar dirigir. Parece que os pais da nossa escola e que trabalham na Escola de Condução Entetsu responderam e também me mostraram lugares especiais, como simuladores de direção. Quando fui para casa, eles me deram uma lembrança de papel de carta. Quando voltaram para a escola, as crianças abriram suas sacolas de exploração e mostraram lembranças aos professores que conheceram. Sinto que todos na comunidade nos apoiam. Gostaria de expressar minha sincera gratidão a Takoman e a Entetsu Driving School por aceitarem as visitas das crianças. Eventualmente, as crianças podem usar o dinheiro que ganham trabalhando por conta própria para comprar doces e bolos para alguém na Takoman, e ir para a Escola de Condução de Entetsu para obter uma licença. Quando imagino um futuro assim, meu rosto sorri naturalmente. Eu queria muito criar filhos que pudessem criar uma região melhor, um país melhor e um mundo. Quando fui para a escola esta manhã, senti que as crianças estavam mais brilhantes e com mais energia do que o normal e me cumprimentei em voz alta. É porque estou feliz que seja sexta-feira no fim de semana? Pensei e fiz uma pergunta a uma criança. “Ei, de que dia da semana você mais gosta?” É fácil dizer “segunda-feira”. A resposta é essa. Pensei novamente que talvez meu filho, como sempre, fosse quem se sentisse mais leve à medida que o fim de semana se aproximava. Dependendo dos seus sentimentos, a maneira como você vê, ouve e sente pode ser diferente. Achei importante ajustar meus sentimentos.

思春期って何だ?思春期講座(6年生)  6月16日(木)

2022年6月16日 18時14分

IMG_3223IMG_3225こども2こども3IMG_3235IMG_3243こども1IMG_3244

本日6年生は、保健師さんを講師に迎え、思春期講座を行いました。 主な内容は、次の4つでした。

①子どもが性暴力の被害者にならないために「性暴力について知っておいてほしいこと」

②自分を大切、好きと思う気持ちを育てるための「体や性についての学習」

③思春期を上手に乗り越えるための「思春期についての理解」

④「氾濫する情報とのつきあい方」

内容は盛りだくさんでしたが、お話し上手な講師の先生のおかげで子どもたちの集中力は全く途切れることがありませんでした。

体や性については、4年生からの保健の授業でも学習しています。保健師さんによれば、6年生くらいの子どもたちは、体や性の話を「キモい」「エロい」となんでも気持ち悪がって、重要であるにもかかわらず興味はあってもしっかり理解しようとする姿勢を見せたがらないそうです。家庭で性教育を行おうとしても、子どもに性について話すことに抵抗がある親御さんも多いのではないでしょうか。講師から、「今日は科学者になったつもりで、自分たちの体や性についてのストレートな話を聞いてほしいし、考えてほしい。」と前置きがありました。照れ笑いや苦笑いの出る場面もありましたが、子どもたちは真剣に体と性について学んでいました。

思春期については、今、自分が思春期にいるのか、まだ思春期を迎えていないのか、分からないという子がほとんどでした。カエルやサルに思春期はなく、人間にだけ思春期が存在します。急激に大人へと成長する体と、ゆっくりゆっくり大人へと成長する脳(心)のアンバランスが様々な症状をもたらします。人の目がすごく気になったり、自分に自信がなくなったり、情緒不安定になったり、急に親と話をしなくなったりするなど、様々な表れが出る時期です。今日は、そんなときの対処法についても教えていただきました。

子どもたちは、思春期を経て大人になっていくのです。
Hoje, o aluno da sexta série recebeu uma enfermeira de saúde pública como palestrante e deu um curso para adolescentes. Os conteúdos principais foram os quatro seguintes. ① “O que eu quero que você saiba sobre violência sexual” para que as crianças não se tornem vítimas de violência sexual ② “Aprender sobre o corpo e o sexo” para desenvolver sentimentos de valorizar e gostar de si mesmo ③ “Entendendo a puberdade” para superar bem a puberdade ④ “Como interagir com informações sobre inundações” O conteúdo era abundante, mas graças ao instrutor que era um bom orador, a concentração das crianças não foi interrompida de forma alguma. Também aprendo sobre corpo e sexo nas aulas de saúde a partir da 4ª série. De acordo com a enfermeira de saúde pública, crianças na sexta série se sentiam mal com qualquer coisa sobre o corpo e sexo como “nojento” ou “erótico”, e mostraram uma atitude de tentar entender bem, embora estivessem interessadas nisso, apesar de ser importante Parece que não funciona. Acho que há muitos pais que relutam em falar sobre sexo com seus filhos, mesmo que tentem fazer educação sexual em casa. O palestrante disse: “Eu quero que você ouça uma história direta sobre nossos corpos e sexualidade em uma posição como um estudioso hoje, e eu quero que você pense sobre isso.” Houve um prelúdio para isso. Houve cenas em que havia risadas embaraçadas e sorrisos irônicos, mas as crianças estavam aprendendo seriamente sobre seus corpos e sexualidade. Em relação à puberdade, a maioria das crianças não sabia se estavam na puberdade agora ou se ainda não atingiram a puberdade. Não há puberdade em sapos e macacos, apenas em humanos. O desequilíbrio entre o corpo que cresce rapidamente em um adulto e o cérebro (mente) que cresce lenta e lentamente em um adulto traz vários sintomas. É um momento em que várias manifestações aparecem, como estar muito preocupado com os olhos das pessoas, perder a confiança em si mesmo, instabilidade emocional ou, de repente, não falar com os pais. Hoje, também me disseram sobre como lidar com esses casos. As crianças passam pela puberdade e se tornam adultas.

初めての水泳授業 プール開き(1年生)  6月16日(木)

2022年6月16日 16時59分

IMG_3166IMG_3173IMG_3174IMG_3198IMG_3202IMG_3203IMG_3204IMG_3208IMG_3214IMG_3215

本日3、4時間目は、1年生がプール開きをしました。1年生にとって、初めてのプールの授業。まずは教室で、水泳の授業の約束ごとを確認しました。

・プールサイドはゆっくり歩く。走らない。

・水に飛び込まない。入るときはゆっくり入る。

・水の中でふざけない。

水泳の授業に際しては、すばやく着替えをするだけでなく、脱いだ物や持ち物をしっかり管理することも必要です。1時間の体育の授業で、水に入っている時間をしっかり確保するためにも、着替えや移動をできるだけ短時間で済ますことができるようがんばってほしいです。

今日は、時々晴れ間ものぞき多少の暑さも感じられる天気でしたが、風が吹くと子どもたちは「寒い、寒い」と声をあげていました。 コロナ禍で、この2年間プール遊びができなかったこども園、幼稚園、保育園もあったと聞いています。こども園の先生も1年生を心配しながら、今日がプール開きと聞いて、小学校の水泳授業の様子を参観に来られていました。

「好きこそものの上手なれ」まずは「水泳の授業、楽しみだなぁ。」そう思ってくれるといいなと願っています。
Um aluno da primeira série abriu a piscina para a 3ª e 4ª horas hoje. Esta é a primeira aula na piscina para um aluno do primeiro ano. Primeiro, verifiquei as promessas das aulas de natação na sala de aula. ・Caminhe lentamente à beira da piscina. Eu não corro. ・Não pule na água Ao entrar, entre devagar. ・Não brinque na água Quando se trata de aulas de natação, é necessário não apenas trocar de roupa rapidamente, mas também manter um bom controle das coisas que você tira e seus pertences. Eu quero que você faça o seu melhor para poder trocar de roupa e se mudar o mais curto possível, a fim de garantir tempo para estar na água em uma aula de educação física de uma hora. Hoje, o tempo às vezes estava um pouco quente durante os dias ensolarados, mas quando o vento soprava, as crianças diziam: “Está frio, frio”. Ouvi dizer que havia escolas infantis, creches e creches onde as aulas na piscina não eram possíveis nos últimos dois anos devido à pandemia do COVID-19. A professora do jardim infantil também estava preocupada com os alunos da primeira série e soube que a piscina abriria hoje e veio visitar o estado da aula de natação da escola primária. “Seja bom nas coisas que você gosta.” Em primeiro lugar, “Estou ansioso por aulas de natação”. Espero que você pense assim.

プール開き(6年生)  6月15日(水)

2022年6月15日 13時10分

IMG_3158IMG_3161IMG_3163IMG_3164IMG_3148IMG_3154IMG_3150

本日4時間目に6年生がプール開きを行いました。

今年初めての水泳の授業。晴れたらいいな・・・と思っていた人も多かったと思いますが、あいにくの曇天となりました。幸い、雨は降っておらず、楽しみにしていた子どもたちは久しぶりの水の感触を楽しんでいました。

プール開きでは、あらためてプールに入るまでの手順や約束事を確認しました。手順や約束事を守らないことで、命にかかわる重大事故につながることもあるプールの授業です。全員で最初に確認し合いました。

6年生では、クロールで50m、平泳ぎで50m、背浮き20秒、10分間の回泳ができるようになることを目指して授業を進めていきます。 初日の今日は、まずは水に慣れること、そして水泳の感覚を思い出すことをねらいにしてプールに入りました。プールから出ると寒そうにしている子もいましたが、最後は思い思いの泳法で25mを泳いでいました。

水泳が苦手という人もいるかもしれません。大丈夫、苦手なことがあってもいいんです。だれにでも苦手なものはあります。大切なことは苦手なことにもチャレンジすること、やってみることです。苦手なこと、嫌いなことにチャレンジしたという経験がその人の中で力になり、別の場面でもきっと生きてくるはずです。
Um aluno da sexta série abriu a piscina na 4ª hora de hoje. Primeira aula de natação deste ano. Acho que muitas pessoas acharam que seria bom se estivesse ensolarado, mas infelizmente ficou nublado. Felizmente, não estava chovendo, e as crianças que estavam ansiosas por isso gostaram da sensação de água pela primeira vez em muito tempo. Na abertura da piscina, confirmei o procedimento e as promessas até entrar novamente na piscina. É uma aula de pool em que o não cumprimento de procedimentos e promessas pode levar a acidentes graves com risco de vida. Todos nós verificamos um ao outro primeiro. Na sexta série, parece que as aulas continuarão com o objetivo de poder nadar 50 metros rastejando, 50 metros no nado peito e 20 segundos nas costas e 10 minutos. Hoje, no primeiro dia, entrei na piscina com o objetivo de me acostumar com a água e lembrar a sensação de nadar. Algumas crianças pareciam estar com frio quando saíram da piscina, mas no final nadaram 25m em sua própria maneira de nadar. Pode haver pessoas que não são boas em nadar. Tudo bem, tudo bem ter algo em que você não é bom. Há coisas em que nem todo mundo é bom. O importante é desafiar e tentar coisas nas quais você não é bom. A experiência de desafiar algo em que você não é bom ou não gosta o ajudará nessa pessoa, e você certamente ganhará vida em outras situações.

保育園・幼稚園・こども園・小学校連絡会  6月14日(火)

2022年6月14日 18時10分

IMG_3128IMG_3131IMG_3133IMG_3134IMG_3135IMG_3138IMG_3139IMG_3141IMG_3144IMG_3145

本日、1年生の子どもたちがお世話になった保育園、幼稚園、こども園から先生方をお迎えして、連絡会を行いました。

5時間目の国語の授業を公開し、参観していただきました。子どもたちは、懐かしい先生の姿を見かけるとうれしそうな表情を浮かべていました。授業後、先生方に駆け寄り、「授業が楽しかったよ。」「学校、楽しいよ。」と報告する子どもの姿も見られました。

園の先生方も、愛情を込めてかかわってきた子どもたちとの再会をとても喜んでいました。保育、教育に携わる人しか味わえない特別な気持ちなのかもしれません。子どもたちのがんばっている姿は、園の先生方の幸せな思いをさらに倍増させてくれたかもしれません。

子どもたちもいつも以上に張り切って授業に取り組んでいました。 子どもたちの様子を参観した園の先生方は、次のような感想を発表してくださいました。

・全員が参加できる授業で、みんな本当に楽しそうだった。

・同じ園から入学した子が少なかったので、心配していたが、他の園出身の子とも楽しそうにかかわっていてうれしかった。

・自由に発言する場面ときちんと話を聞く場面をしっかり区別していて、けじめがあってすばらしいなと思った。

・先生の話や友だちの発言を興味をもって聞く、聞きたいから聞いているという様子だった。小学校の先生方の工夫も感じた。

各園の先生方の言葉や子どもたちに向けられる眼差しに、子どもたちが本当に愛されていることを感じました。小学校でも子どもたちにたっぷりと愛情を込めて指導していきたいと思います。
Hoje, recebemos professores de creches, creches e escolas infantis, onde as crianças da primeira série estavam em dívida, e realizamos uma reunião de ligação. A aula de japonês da 5ª hora foi aberta ao público e você a visitou. Quando eu vi um professor nostálgico, eu tinha uma expressão alegre no rosto. Depois da aula, corri até os professores e disse: “A aula foi divertida”. “A escola é divertida.” Também vi a aparição de crianças relatando. Os professores do jardim também ficaram muito felizes por se reunirem com as crianças com quem estavam afetuosamente envolvidos. Pode ser um sentimento especial que somente as pessoas envolvidas em cuidados infantis e educação possam desfrutar. A aparência das crianças dando o melhor de si pode ter dobrado ainda mais os sentimentos felizes dos professores no jardim. As crianças também estavam trabalhando na aula mais do que o normal. Os professores do jardim que visitaram o estado das crianças apresentaram as seguintes impressões. ・Era uma aula em que todos podiam participar, e todos pareciam ser muito divertidos. ・Fiquei preocupado porque havia poucas crianças que se matriculavam no mesmo jardim, mas fiquei feliz por elas estarem alegremente envolvidas com crianças de outros jardins. ・Distingui com firmeza a cena em que falo livremente e a cena em que ouço a história corretamente, e achei maravilhoso porque havia um idiota. ・Parecia que eles ouviam as histórias do professor e os comentários dos amigos com interesse e ouviam porque queriam ouvi-los. Também senti a engenhosidade dos professores do ensino fundamental. Senti que as crianças eram realmente amadas pelas palavras dos professores em cada jardim e pelo olhar voltado para as crianças. Eu gostaria de ensinar crianças com muito carinho, mesmo nas escolas primárias.

雨にも負けず風にも負けず  6月14日(火)

2022年6月14日 13時36分

紙芝居(2年生)

IMG_3089IMG_3091IMG_3094IMG_3098IMG_3103

社会科(6年2組)

IMG_3107IMG_3108IMG_3110IMG_3109IMG_3113IMG_3115

音楽(3年2組)

IMG_3124IMG_3125IMG_3127

今朝は、あいにくの雨模様となりました。風も強めだったため、登校する子どもたちもたいへんそうでした。学校を目の前にして強風にあおられ傘が裏返しになってしまった子、傘の骨が折れてしまった子を何人か見かけました。傘を手に持ちながらも、さすことをあきらめ濡れながら登校する子もいました。

梅雨に入りました。朝は、ランドセルの学習用具が濡れないようにビニル袋に入れたり、替えの服や靴下をもたせたり、帰宅後は、通学靴を乾かしたりと、たいへんだと思います。お子さんと話合いながら、子どもが自分でできることも増やしていけるとよいと思います。

今日は、2年生で紙芝居がありました。雨の中、地域の方が御来校くださり、紙芝居を見せてくれました。廊下に姿が見えたとたん、「あー、○○さんのおじいちゃんだ!」「あのおばあさん、知ってるーっ!」と声をあげる子もいました。紙芝居が始まると子どもたちは集中して見入っていました。

6年生の授業を参観すると、社会科の授業で縄文時代と弥生時代の人々の暮らしについて学習していました。それぞれの時代の特徴、相違点や共通点について資料集を読み込んだり、先生から送られてきたタブレット上の追加の資料を開いて見たりして調べていました。それをタブレット上のベン図にまとめる姿は、仕事をしている大人のように見えました。キーボードの操作も素早く、感心しました。

3年生は音楽で鍵盤ハーモニカの演奏をしていました。指づかいがなかなか難しそうです。あきらめかけているように見えても、ひと言「失敗してもいいからやってみてよ」と声をかけると再び指を動かし始めます。子どもたちの中にある「できるようになりたい」という前向きな気持ちを大切にして、励ましながら先生も支援していました。「あきらめたら、終わりだーっ!」「がんばれば、ぜったい上達するぞ!」授業の邪魔にならないように心の中でエールを送りました。

どの学級も落ち着いて授業に取り組んでいました。
Infelizmente, estava chovendo esta manhã. O vento estava forte, então parecia que as crianças que iam à escola também eram muito difíceis. Vi algumas crianças cujos guarda-chuvas estavam virados do avesso devido aos fortes ventos em frente à escola e crianças cujos guarda-chuvas estavam quebrados. Enquanto seguravam um guarda-chuva nas mãos, algumas crianças desistiram de fazê-lo e foram para a escola enquanto se molhavam. A estação chuvosa começou. De manhã, acho muito difícil colocar mochilas escolares em sacolas de vinil para que elas não se molhem, dê-lhes roupas e meias de reposição e sapatos escolares secos depois de voltar para casa. Acho que seria bom se pudéssemos aumentar o número de coisas que as crianças podem fazer sozinhas enquanto discutem com elas. Hoje, eu estava no segundo ano e havia um show de histórias ilustradas. Na chuva, a população local foi à escola e me mostrou programas de histórias ilustradas. Assim que o vi no corredor, eu disse: “Oh, esse é o avô do Sr. XX!” “Você conhece aquela vovó!” Também houve crianças que levantaram a voz. Quando o show de histórias começou, as crianças se concentraram e assistiram. Quando visitei a turma da sexta série, aprendi sobre a vida das pessoas no período Jomon e no período Yayoi na aula de estudos sociais. Li uma coleção de materiais sobre as características, diferenças e semelhanças de cada época e analisei materiais adicionais em tablets enviados por professores para investigá-los. A figura de montá-lo em um diagrama de Venn em um tablet parecia um adulto trabalhando. A operação do teclado também foi rápida e fiquei impressionado. O aluno da terceira série estava tocando gaita de teclado na música. Parece que dedilhar é bem difícil. Mesmo que pareça que você está prestes a desistir, você começa a mexer os dedos novamente quando diz uma palavra: “Não há problema em falhar, então tente”. Valorizei o sentimento positivo de “quero ser capaz de fazer isso” nas crianças e apoiei a professora enquanto as incentivava. “Se você desistir, acabou!” “Se você fizer o seu melhor, você vai melhorar!” Mandei cerveja no meu coração para não interferir na aula. Cada turma estava trabalhando na aula com calma.

さわやかボランティア委員会によるアルミ缶回収  6月13日(月)

2022年6月13日 13時54分

IMG_3077IMG_3078IMG_3081IMG_3082IMG_3086IMG_3087

6月も中旬を迎え、予報では、今週中にはいよいよ梅雨入りとなりそうです。雨の季節、外で遊べない日や登下校がたいへんな日もあろうかと思います。空の色は暗くても、心は明るくさわやかに気持ちよく生活したいですね。

さて、さわやかボランティア委員会では、毎週月曜日の朝にアルミ缶の回収を行っています。今日も全校で55人の児童が協力してくれました。そして、給食時の昼の放送でその結果を報告してくれています。今日一番協力してくれた子が多かったのは2年1組で11人、2番目が4年2組で9人、3番目が1年1組で8人でした。委員会の子どもたちも自分の仕事に一生懸命取り組んでいました。

集めたアルミ缶は、十分にたまったところで、業者さんに回収してもらい、換金していただいています。そのお金でバドミントンやドッジビー、雨の日の昼休みに教室で遊べるトランプや百人一首などを購入してきたそうです。今年はどんな物を買ってもらえるのか、楽しみですね。

この活動は、環境教育の一環でもあります。「SDGs」や「持続可能な社会」などのことばが学校現場でも普通に使われるようになってきました。子どもたちが大人になったころの世界はどうなっているのでしょうか。限りある資源を有効に使いながらも環境を守り、幸せに暮らせる世の中であってほしいと願います。

本日協力してくれた児童55人は、全校児童の約16%にあたります。委員会の児童に「今日集まったアルミ缶はいつもより多いの?」と質問すると静かにうなずいていました。アルミ缶がおうちになかったという人もいたと思います。それでも、今よりさらに多くの人が協力してくれたら、委員会の子どもたちももっともっと幸せな気持ちになるだろうなと思います。よい取組に対しては「協力しよう!」という気持ちで行動できる人でありたいですね。「一つのことにみんなで心を合わせて取り組めるって楽しいね。」そう感じられる人は、幸せだと思います。
Junho também será no meio do ano e, de acordo com a previsão, parece que a estação chuvosa finalmente começará durante esta semana. Acho que haverá estações chuvosas, dias em que você não pode brincar ao ar livre e dias em que você vai e volta da escola são muito difíceis. Mesmo que a cor do céu seja escura, quero viver confortavelmente com um coração brilhante e uma mente refrescante. A propósito, o Comitê de Voluntários de Sawayaka coleta latas de alumínio todas as segundas-feiras de manhã. Hoje, 55 crianças também cooperaram em toda a escola. E eles relatam os resultados da transmissão do almoço na merenda escolar. O número de crianças que mais cooperaram hoje foi de 11 pessoas em 2 anos 1 grupo, 9 pessoas em 4 anos 2 grupos, e o terceiro foi de 8 pessoas em 1 ano 1 grupo. As crianças do comitê também estavam trabalhando duro em seu próprio trabalho. Quando as latas de alumínio coletadas se acumulam o suficiente, elas são coletadas por um comerciante e trocadas por dinheiro. Parece que eles usaram esse dinheiro para comprar badminton, Dodgebee, cartas de baralho e Hyakunin Isshu que podem ser jogados nas salas de aula durante os intervalos para o almoço em dias chuvosos. Estou ansioso para ver que tipo de coisas eles podem comprar este ano. Essa atividade também faz parte da educação ambiental. Palavras como “ODS” e “sociedade sustentável” passaram a ser usadas normalmente em ambientes escolares. Como é o mundo quando as crianças se tornam adultas? Esperamos que seja um mundo onde possamos proteger o meio ambiente e viver felizes enquanto fazemos uso efetivo de recursos limitados. As 55 crianças que cooperaram hoje são cerca de 16% de todas as crianças em idade escolar. Perguntei às crianças do comitê: “Há mais latas de alumínio reunidas hoje do que o normal?” Quando fiz a pergunta, acenei com a cabeça em silêncio. Acho que havia pessoas que não tinham latas de alumínio em casa. Mesmo assim, se mais pessoas cooperarem do que agora, acho que as crianças do comitê se sentirão ainda mais felizes. Para boas iniciativas, “Vamos cooperar!” Eu quero ser uma pessoa que possa agir com esse sentimento. “É divertido poder trabalhar em uma coisa juntos.” Acho que as pessoas que se sentem assim são felizes.

歴史探検(6年生)  6月10日(金)

2022年6月10日 12時33分

IMG00669_HDRIMG00672_HDRIMG00680_HDRIMG00685_HDRIMG00690_HDRIMG00697_HDRIMG00698_HDRIMG00711_HDRIMG00723_HDRIMG00833_HDR

昨日(9日)、6年生は歴史探検に出かけました。歴史資料館から職員の方々が学校まで来てくださり、一緒に散策しながらガイド役を務めてくださいました。

了教寺、馬伏塚城、郷土資料館などを訪れ、その場所の由来やそこで起こった出来事などについて詳しく聞くことができました。普段使っている軽便道路も、歴史的な由来を知るといつもと違って見えてくるのかもしれません。子どもたちは、興味深げに説明に耳を傾けていました。

「校外へ出かける今回の学習は、修学旅行と通じるところがあります。」出発前、学年主任からそんな話がありました。先日、修学旅行中の中学生が美術館の作品を破損させたという残念なニュースが報道されていました。校内、校外を問わず、ルールやマナーをきちんと守る、当たり前のことが当たり前にできる6年生であり続けてほしいと思います。みなさんが帰った後、みなさんに接した人はどんな気持ちになったでしょうか。浅羽東小の子どもたちと接した人たちがみんな「楽しかった」「もっといっしょにいたかった」と感じてくれたらステキですね。
Ontem (9º), o aluno da sexta série fez uma expedição histórica. Funcionários do Museu Histórico foram à escola e atuaram como guias enquanto caminhavam juntos. Visitei o Templo Ryokyoji, o Castelo Mabushizuka e o museu local, etc., e pude ouvir em detalhes sobre a origem do local e os eventos que ocorreram lá. Se você conhece a origem histórica das estradas leves que costuma usar, poderá vê-las de forma diferente do normal. As crianças ouviram a explicação de forma interessante. Este estudo, que sai da escola, tem um lugar para se conectar com uma excursão escolar. Havia uma história dessas de um professor no ano letivo antes da partida. Outro dia, uma notícia decepcionante foi relatada de que um estudante do ensino médio em uma excursão escolar danificou as obras do museu de arte. Eu gostaria que eles continuassem a ser um aluno da sexta série que pudesse seguir regras e boas maneiras e fazer coisas comuns, independentemente de estarem na escola ou fora da escola. Que tipo de sentimentos as pessoas que entraram em contato com você sentiram depois que você voltou? Seria maravilhoso se todas as pessoas que entraram em contato com as crianças de Asaba Toko sentissem que “foi divertido” e “eu queria estar mais com elas”.

ぐりとぐらの会 & 職員による読み聞かせ  6月9日(木)

2022年6月9日 12時15分

IMG_3059IMG_3057IMG_3062IMG_3065IMG_3068IMG_3070IMG_3063

本日、今年度2回目の「ぐりとぐらの会」のよる読み聞かせ(2年生)がありました。2年生以外のクラスでは、職員による読み聞かせを行いました。

朝、読み聞かせボランティアさんにあいさつをした際、「どれくらいこの読み聞かせのボランティアをされているんですか?」と尋ねてみました。答えはなんと、「34年目です」でした。開校時から続けてくださっているとのこと、感謝と驚き、尊敬の気持ちで自然と頭が下がりました。 帰られる際には、「2年生の子どもたち、反応もとってもよくて、すごくいい子たちでしたよ。」とおっしゃってくださいました。

今日の読み聞かせ、楽しめましたか。 御家庭でお子さんに、「今日はどんな本を読んでもらったの?」と尋ねてみてください。
Hoje, houve uma narrativa (2ª série) de “Guritogura no Kai” pela segunda vez este ano. Em séries diferentes da segunda série, os membros da equipe contaram histórias. De manhã, quando cumprimentei os voluntários para contar histórias, me perguntaram: “Quantos voluntários você oferece para contar histórias?” Eu perguntei. A resposta foi: “São 34 anos”. Eu naturalmente abaixei minha cabeça com gratidão, surpresa e respeito por eles terem continuado desde a abertura da escola. Quando voltei para casa, eu disse: “As crianças da segunda série tiveram uma reação muito boa e eram crianças muito boas”. Ele me contou. Você gostou de ler em voz alta hoje? Pergunte ao seu filho em casa: “Que tipo de livro você leu hoje?” Por favor, pergunte

青空委員会主催 ドッジボール大会(3年生、5年生)  6月8日(水)

2022年6月8日 14時11分

IMG_3012IMG_3013IMG_3014IMG_3016IMG_3018IMG_3021IMG_3026IMG_3027IMG_3029IMG_3033IMG_3035IMG_3045IMG_3049

本日昼休み、青空委員会主催のドッジボール大会の3年生の部と5年生の部が開催されました。体育館の中は、陽気以上の熱気でムンムンしていました。

青空委員会の6年生が前回の反省点を生かして運営をしてくれたので、スムーズに試合開始を迎えていました。前回の低学年の部と比べると、子どもたちの体も大きく、ボールのスピードも倍増、とても迫力がありました。楽しいドッジボールされど勝負、勝ち負けがつくだけに、子どもたちも真剣です。本気で取り組む姿、一生懸命な姿が輝いて見えました。

「学校が楽しい」すべての子どもがそんなふうに感じられる浅羽東小にしたいと思います。今回のような楽しい企画も学校にはあります。でも、苦手なことの中にも、やってみたら意外に楽しかったということだってあるはずです。楽しいと感じられることをたくさん見つけてください。

ドッジボール大会が終わって教室へ戻る子どもたちは、興奮冷めやらぬ・・・という感じでした。「もっとやりかった!」そんな声もたくさん聞こえてきました。楽しめた子が多かったと思います。青空委員会のみなさん、ありがとうございました。みなさんが準備し、運営してくれた企画が、多くの人を笑顔にしてくれました。
A pausa para o almoço de hoje, as seções da 3ª e 5ª série do torneio de queimada patrocinado pelo Comitê Aozora foram realizadas. Dentro do ginásio, havia muito calor que era mais do que alegre. O aluno da sexta série do Comitê Aozora usou os pontos de reflexão anteriores para operá-lo, então o jogo começou sem problemas. Em comparação com as notas mais baixas anteriores, os corpos das crianças eram grandes e a velocidade da bola dobrou e era muito poderosa. É divertido jogar queimada, mas as crianças levam a sério jogar, ganhar e perder. Eu podia ver a figura de trabalhar seriamente e o trabalho árduo brilhando. “A escola é divertida” Eu gostaria de fazer Asaba Toko onde todas as crianças possam se sentir assim. Também há projetos divertidos como este na escola. Entre as coisas em que não sou bom, deve haver coisas que foram surpreendentemente divertidas quando eu tentei. Encontre muitas coisas que fazem você se sentir divertido. As crianças que voltaram para a sala de aula depois que o torneio de queimada acabou sentiram-se animadas e frias... “Eu fiz mais!” Eu ouvi muitas vozes assim também. Acho que muitas crianças gostaram. Obrigado a todos no Comitê Aozora. O projeto que todos prepararam e administraram fez muitas pessoas sorrirem.